KudoZ home » German to Russian » Real Estate

MasterVilla

Russian translation: элитная вилла, вилла класса люкс

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:36 Apr 23, 2008
German to Russian translations [PRO]
Real Estate / недвижимость
German term or phrase: MasterVilla
Ссылка из интернета:

Ich habe eine MasterVilla gemietet. (fuer 1 Jahr) Die meisten Villen sind auf Dauer vermietet, an Geschaeftskunden bzw. wurden von Firmen angemietet. ...
www.tripadvisor.de/Hotel_Review-g298064-d455329-Reviews-Mar...

MasterVilla?
Auto
Russian translation:элитная вилла, вилла класса люкс
Explanation:
наверно в этом направлении

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-23 13:02:24 GMT)
--------------------------------------------------

эксклюзивная вилла
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 23:33
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4так и оставитьpolonica
3 +1элитная вилла, вилла класса люкс
Edgar Hermann


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
элитная вилла, вилла класса люкс


Explanation:
наверно в этом направлении

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-23 13:02:24 GMT)
--------------------------------------------------

эксклюзивная вилла

Edgar Hermann
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orbis: Да, получается что-то в этом роде...
4 hrs
  -> Спасибо, Зоряна!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
так и оставить


Explanation:
Это гостиничный ресорт, который состоит из вилл разного класса. Название виллы, конечно, соответствует стандарту, но, думаю, должно остаться как имя собственное.

polonica
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search