Gefahrstoffverodnung

Russian translation: Предписание (постановление) об обращении с вредными и опасными

04:43 Dec 26, 2002
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Gefahrstoffverodnung
ïðàâèëüíûé ïåðåâîä?
Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 20:31
Russian translation:Предписание (постановление) об обращении с вредными и опасными
Explanation:
веществами.

Во всяком случае я всегда так перевожу. Буду рад увидеть более приемлемый вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 08:12:00 (GMT)
--------------------------------------------------

С ИНСТРУКЦИЕЙ НЕ СОГЛАСЕН КАТЕГОРИЧЕСКИ. VERORDNUNG - это практически подзаконный акт. То есть - этот документ гораздо важнее инструкции. Так оно и есть на самом деле.
Кроме того, если бы в тексте было Anweisung, Vorschrift или нечто подобное, нужно было бы перевести ИНСТРУКЦИЯ.
В этом же случае - НЕЛЬЗЯ КАТЕГОРИЧЕСКИ.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 08:28:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Ремарка по поводу вредных и опасных веществ:
По русски все-таки правильнее написать вредные и опасные. Тем более эти понятие частично перекрывают друг друга. Касательно описания этих веществ в указанном выше предписании, то оно имеется в так называемом Chemikaliengesetz. При желании можно найти.

И цитата из русского источника:
Санитарными нормами проектирования промышленных предприятий (СН 245 — 71) все изученные вредные вещества условно разделены на четыре класса опасности: чрезвычайно опасные, высоко опасные, умеренно опасные и мало опасные. В основу такого деления положены степень и характер токсичности, летучесть и другие свойства каждого вещества. Такая классификация позволяет легко ориентироваться при работе с различными вредными веществами и при разработке оздоровительных и профилактических мероприятий.

http://ohrana.mbr.sumy.ua/him3.html
Гигиена труда. Вредные химические вещества.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 20:31
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Предписание (постановление) об обращении с вредными и опасными
Jarema
5 +1Инструкция по обращению с опасными веществами
Dr.-Ing. Igor Krasontovitch


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Предписание (постановление) об обращении с вредными и опасными


Explanation:
веществами.

Во всяком случае я всегда так перевожу. Буду рад увидеть более приемлемый вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 08:12:00 (GMT)
--------------------------------------------------

С ИНСТРУКЦИЕЙ НЕ СОГЛАСЕН КАТЕГОРИЧЕСКИ. VERORDNUNG - это практически подзаконный акт. То есть - этот документ гораздо важнее инструкции. Так оно и есть на самом деле.
Кроме того, если бы в тексте было Anweisung, Vorschrift или нечто подобное, нужно было бы перевести ИНСТРУКЦИЯ.
В этом же случае - НЕЛЬЗЯ КАТЕГОРИЧЕСКИ.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 08:28:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Ремарка по поводу вредных и опасных веществ:
По русски все-таки правильнее написать вредные и опасные. Тем более эти понятие частично перекрывают друг друга. Касательно описания этих веществ в указанном выше предписании, то оно имеется в так называемом Chemikaliengesetz. При желании можно найти.

И цитата из русского источника:
Санитарными нормами проектирования промышленных предприятий (СН 245 — 71) все изученные вредные вещества условно разделены на четыре класса опасности: чрезвычайно опасные, высоко опасные, умеренно опасные и мало опасные. В основу такого деления положены степень и характер токсичности, летучесть и другие свойства каждого вещества. Такая классификация позволяет легко ориентироваться при работе с различными вредными веществами и при разработке оздоровительных и профилактических мероприятий.

http://ohrana.mbr.sumy.ua/him3.html
Гигиена труда. Вредные химические вещества.


Jarema
Ukraine
Local time: 20:31
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16200
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Fluhr (X): Èíñòðóêöèÿ ïî...
2 hrs

agree  Natalja Hackl: Ïîñòàíîâëåíèå î ïîðÿäêå îáðàùåíèÿ ñ îïàñíûìè âåùåñòâàìè èëè Ðàñïîðÿæåíèå ïî îïàñíûì âåùåñòâàì - Í-Ð ñëîâàðü ïî çàùèòå îêðóæàþùåé ñðåäû
3 hrs
  -> Ñïàñèáî, Íàòàëüÿ. :-). Ïîäêëþ÷àéòåñü, ó íàñ åùå ñïîðíûå ìîìåíòû îñòàëèñü.

agree  rapid: Ïîñòàíîâëåíèå, ðàñïîðÿæåíèå. Ïðåäïèñàíèå,(ïî Á.Í-Ð ñëîâàðþ åùå ïðèêàç)â ìîåì âîñïðèÿòèè ñóæàþò ñìûñë.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Инструкция по обращению с опасными веществами


Explanation:
Еще один вариант. Слова "вредные" в оригинале нет.

Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 557

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Fluhr (X): ß óæå íàïèñàëà âûøå ïðî èíñòðóêöèþ. À ÷òî íåò âðåäíûõ, ÿ íå îáðàòèëà âíèìàíèÿ
3 mins

neutral  Jarema: À Âû ïîñìîòðåëè, ÷òî òàêîå Gefahrstoff ïî ýòîé èíñòðóêöèè? Î÷åíü ðåêîìåíäóþ îçíàêîìèòüñÿ.
4 mins
  -> Óâû, ó ìåíÿ ÍÅÒ ýòîé èíñòðóêöèè, à òîëüêî íàçâàíèå åå.

neutral  rapid: Ýòî âñå æå íå èíñòðóêöèÿ.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search