KudoZ home » German to Russian » Tech/Engineering

BAZ

Russian translation: (Bearbeitungszentr) деревообрабатывающий станок

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:BAZ
Russian translation:(Bearbeitungszentr) деревообрабатывающий станок
Entered by: xxxDm_Ch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:46 Jan 23, 2003
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / Holztechnik
German term or phrase: BAZ
Die Herstellung von mehrlagig verleimten Starkfurnierkanten ist ein wichtiger Produktionsbereich. Stärken von 0,8 mm bis 3,0 mm sind als Rollenware lieferbar. Alle Kanten sind für BAZ – Einsatz geeignet. Fixmaße werden bis zur Stärke von 9,0 mm produziert.
xxxDm_Ch
Local time: 21:27
Деревообрабатывающий центр
Explanation:
Например:
Homag BAZ 41 JOKER - центр с электронным управлением для операций фрезерования,облицовывания и последующей обработки кромок и сверления для индивидуального производства мебельных деталей, обработки древесины и аналогичных материалов.Подготовлен для использования сменного склеивающего агрегата.


Информация с немецкого сайта ниже:
Spezialität aus dem Hause Richter.
Hochflexible Endlos-Starkfurnierkanten für Bearbeitungszentren

Seit Einführung von Bearbeitungszentren "BAZ" wurde ein größerer Spielraum bei der Gestaltung von "Freiformplatten" erreicht. Die traditionell zumeist rechteckigen Plattenformate wurden nach und nach durch geschwungene Formate ersetzt, bei denen Innen- und Außenradien frei plaziert werden können. Für den Plattenabschluß eignet sich eine Kante im Rollenformat. Der Einsatz von Endlos-Starkfurnierkanten für Bearbeitungszentren (BAZ) setzt grundsätzlich eine flexible D3-Verleimung der einzelnen Furnierschichten voraus.

Bereits eine 2-3mm dicke Furnierkante eignet sich somit schon für enge Rundungen.

Bei "extremen" Innen- und Außenradien wird die Rollenware ggf. aufgedoppelt, d.h. sie wird in einem Verarbeitungsvorgang mehrfach aufeinander geleimt. Nicht selten werden mit diesem Verfahren Anleimer-dickten von bis zu 20mm erreicht.

Damit der optische Massivholz-Charakter gewahrt bleibt, werden unsere Furniere exakt nach Farben vorsortiert. Falls gewünscht, halten wir uns genauestens an Kundenvorgaben um sicherzustellen, daß Fläche und Kante optimal und farbharmonisch aufeinander abgestimmt sind.

Nutzen Sie unsere Erfahrungen auf diesem Gebiet. Sprechen Sie uns an


Удачи Вам, Дмитрий!
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 19:27
Grading comment
Спасибо огромное. Нет ничего успокоительнее, когда нужно срочно сдать работу, чем быстрый и точный ответ. Успехов!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1обрабатывающий центр
Oksana Kornitskaja
4Деревообрабатывающий центр
Sergey Strakhov


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Деревообрабатывающий центр


Explanation:
Например:
Homag BAZ 41 JOKER - центр с электронным управлением для операций фрезерования,облицовывания и последующей обработки кромок и сверления для индивидуального производства мебельных деталей, обработки древесины и аналогичных материалов.Подготовлен для использования сменного склеивающего агрегата.


Информация с немецкого сайта ниже:
Spezialität aus dem Hause Richter.
Hochflexible Endlos-Starkfurnierkanten für Bearbeitungszentren

Seit Einführung von Bearbeitungszentren "BAZ" wurde ein größerer Spielraum bei der Gestaltung von "Freiformplatten" erreicht. Die traditionell zumeist rechteckigen Plattenformate wurden nach und nach durch geschwungene Formate ersetzt, bei denen Innen- und Außenradien frei plaziert werden können. Für den Plattenabschluß eignet sich eine Kante im Rollenformat. Der Einsatz von Endlos-Starkfurnierkanten für Bearbeitungszentren (BAZ) setzt grundsätzlich eine flexible D3-Verleimung der einzelnen Furnierschichten voraus.

Bereits eine 2-3mm dicke Furnierkante eignet sich somit schon für enge Rundungen.

Bei "extremen" Innen- und Außenradien wird die Rollenware ggf. aufgedoppelt, d.h. sie wird in einem Verarbeitungsvorgang mehrfach aufeinander geleimt. Nicht selten werden mit diesem Verfahren Anleimer-dickten von bis zu 20mm erreicht.

Damit der optische Massivholz-Charakter gewahrt bleibt, werden unsere Furniere exakt nach Farben vorsortiert. Falls gewünscht, halten wir uns genauestens an Kundenvorgaben um sicherzustellen, daß Fläche und Kante optimal und farbharmonisch aufeinander abgestimmt sind.

Nutzen Sie unsere Erfahrungen auf diesem Gebiet. Sprechen Sie uns an


Удачи Вам, Дмитрий!


    Reference: http://www.richter-furniertechnik.de/d/furnierkanten/kanten0...
    Reference: http://www.telsy.ru/Product/p_ob_cpu.htm
Sergey Strakhov
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2124
Grading comment
Спасибо огромное. Нет ничего успокоительнее, когда нужно срочно сдать работу, чем быстрый и точный ответ. Успехов!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
обрабатывающий центр


Explanation:
комбинированный [ многоинструментный ] станок с программным управлением; обрабатывающий центр ( система станков с программным управлением )

Die Nachfrage nach Bearbeitungs- zentren (BAZ) ist seit Einfuhrung der ersten Maschinen
vor etwa ... der mit einer Dicke von maximal 1,5 mm hervorragend anleimen. ...
www.jowat.de/news/JN-D026_Kante_BAZ.pdf

Oksana Kornitskaja
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 610

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search