agile Handling

Russian translation: маневренность и послушность

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:agile Handling
Russian translation:маневренность и послушность
Entered by: Dr. Elena Franzreb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:24 Jan 30, 2003
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: agile Handling
÷óòêàÿ óïðàâëÿåìîñòü??? (àâòîìîáèëÿ)
perewod
Russian Federation
Local time: 05:32
маневренность и послушность
Explanation:
думаю, ничего другого тут не придумать:

agil живой, проворный (общелексический сл-рь)

Handling англ. "послушность" (автомобиля) в управлении (сл-рь по автомобильной технике и автосервису, Дормидонтов и Малаховский)
Selected response from:

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 04:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4маневренность и послушность
Dr. Elena Franzreb
4Приемистость
Sergey Strakhov


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Приемистость


Explanation:
У нас об автомобилях так говорят. Имеется в вилу "резвость", в объективныъ показателях - время разгона от нуля до 100 км, чем меньше - тем приемистее машина

А вообшще handling - єто по-английски "технологичность", "технологические свойства", в более широком сміле
"обращение", "обхождение"

А вообще-то контексту бы побольше...

Удачи Вам!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 22:47:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Perewod, я наверное беру свое предположение назад:

Agile Handling - это, скорее всего, МАНЕВРЕННОСТЬ (РЕЗВОСТЬ) В УПРАВЛЕНИИ, т.к. словарь LEO дает один из вариантов перевода HANDLING как LENKUNG,

т.е. рулевое управление

Все, на сегодня хватит: ощибаться начал, а это непростительно

:-((

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-31 14:23:36 (GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Если контекст позволяет \"оформить\" эту фразу как прилагательное, напишите просто:

\"Машина послушна в управлении\"

В обиходной речи так и говорят \"слушается руля\"

Sergey Strakhov
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2124
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
маневренность и послушность


Explanation:
думаю, ничего другого тут не придумать:

agil живой, проворный (общелексический сл-рь)

Handling англ. "послушность" (автомобиля) в управлении (сл-рь по автомобильной технике и автосервису, Дормидонтов и Малаховский)

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 04:32
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 1351
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search