KudoZ home » German to Russian » Tech/Engineering

Folien- und Fasergraden

Russian translation: экструзия полимерных пленок и волокон

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Folien- und Fasergraden
Russian translation:экструзия полимерных пленок и волокон
Entered by: Oksana Kornitskaja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:49 Dec 18, 2003
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Folien- und Fasergraden
Additiv- und Farbmasterbatches
z.B. beim Spritzgießen, bei Folien- und Fasergraden
Oksana Kornitskaja
Local time: 09:45
экструзия пленки и волокон/нитей
Explanation:
возможно ввиду имеется экструзия, по контексту подходит:
"напр., для литься под давлением, экструзии пленок и волокон"

Принято различать ***суперконцентраты добавок – модификаторов свойств (Additive-Masterbatch) и суперконцентраты красителей (Color-Masterbatch). *** Для обеспечения полимерному изделию целого комплекса необходимых свойств, например, стойкости к воздействию ультрафиолета, трудногорючести и стойкой окраски, возможны комбинации этих концентратов в одном продукте. Однако в таких случаях необходимо предусматривать отсутствие взаимодействия добавок друг с другом, так как это может привести к снижению эффекта их действия.
Кроме того, суперконцентраты различаются в соответствии с областями применения, например для ***литья изделий под давлением, экструзии нитей, плёнок***, труб и т.д.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-19 09:13:47 (GMT)
--------------------------------------------------

может это и не экструзия (Extrusion), но что метод изготовления пластика - почти уверен
Selected response from:

Mykhailo Kolaichuk
Ukraine
Local time: 09:45
Grading comment
Спасибо"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3экструзия пленки и волокон/нитей
Mykhailo Kolaichuk
4 -1толщина полимерных пленок и волокон
Ol_Besh


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
толщина полимерных пленок и волокон


Explanation:
ИМХО, но как!

Ol_Besh
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4997

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mykhailo Kolaichuk: Graden ïî êîíòåêñòó äîëæíî îçíà÷àòü äåéñòâèå
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
экструзия пленки и волокон/нитей


Explanation:
возможно ввиду имеется экструзия, по контексту подходит:
"напр., для литься под давлением, экструзии пленок и волокон"

Принято различать ***суперконцентраты добавок – модификаторов свойств (Additive-Masterbatch) и суперконцентраты красителей (Color-Masterbatch). *** Для обеспечения полимерному изделию целого комплекса необходимых свойств, например, стойкости к воздействию ультрафиолета, трудногорючести и стойкой окраски, возможны комбинации этих концентратов в одном продукте. Однако в таких случаях необходимо предусматривать отсутствие взаимодействия добавок друг с другом, так как это может привести к снижению эффекта их действия.
Кроме того, суперконцентраты различаются в соответствии с областями применения, например для ***литья изделий под давлением, экструзии нитей, плёнок***, труб и т.д.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-19 09:13:47 (GMT)
--------------------------------------------------

может это и не экструзия (Extrusion), но что метод изготовления пластика - почти уверен


    Reference: http://plastmassy.webzone.ru/2003/ar_2003_4_Chalaya.htm
Mykhailo Kolaichuk
Ukraine
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 325
Grading comment
Спасибо"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search