GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:36 Jul 3, 2001 |
German to Russian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: michnick Local time: 04:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | интерфейс |
|
интерфейс Explanation: Polyglossum II (Datenverarbeitung) дает следующие варианты: сопряжение, интерфейс; устройство сопряжения, переходное [согласующее] устройство + мой личный опыт перевода программного обеспечения Успехов! Polyglossum II |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.