GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:23 Feb 12, 2005 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Volod (X) Local time: 18:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Клещи для высокого напряженимя |
| ||
4 | клещи высокого напряжения, триггер-клещи |
|
Клещи для высокого напряженимя Explanation: Предполагаю, что kV означает киловольт, то есть, возможно, это клещи для контроля цепей высокого напряжения системы зажигания, если это конечно, для карбюраторных (не дизельных!) автомобилей. Полной уверенности, увы, нет... |
| |||||||||||||
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|