KudoZ home » German to Russian » Tourism & Travel

Geheimtip

Russian translation: совет посвящённых или знатоков, даваемый по секрету из-за своей исключительности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Nov 15, 2008
German to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Geheimtip
Собственно без контекста. Скажем там например "Die Stadt *** gilt unter Eingeweihten als ein hoch gehandelter Geheimtip".
Georg Butwilowski
Local time: 21:37
Russian translation:совет посвящённых или знатоков, даваемый по секрету из-за своей исключительности
Explanation:
Здесь - информация о городе является высоко ценящимся, пользующимся популярностью (как у Якова) или спросом советом посвящённых, даваемым по секрету, или же совершенно секретной информацией, предоставляемой лишь избранным и по большому блату из-за своей исключительности (знатоками или посвящёнными)

Переводы из интернета:
Geheimtipp, -s, der. конфиденциальная рекомендация, совет, данный по секрету...

Просмотрите свежие еженедельные рекомендации книг или почитайте в туго набитом архиве рецензий, ориентируясь на «Geheimtipp» («советы по секрету»). ...

И еще один, как говорят немцы Geheimtipp ( эксклюзивный совет) – это Waterlooplain, самый большой в городе рынок, по которому можно гулять...

Geheimtip — используется в словесном репертуаре молодого поколения только в одном значении “Reizmittel" (??? - не согласна!)



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2008-11-16 14:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

Из Википедии (http://de.wikipedia.org/wiki/Geheimtip): Geheimtipp [Bearbeiten]

Geheimtipp bezeichnet eine Information unter Eingeweihten eines begrenzten Teilnehmerkreises. Das kann sich auf sämtliche Lebensbereiche beziehen. Die Bezeichnungen „Geheimtipp“ oder „Insider-Tipp“ werden häufig von Zeitschriften und Reiseführern verwendet, um vermeintliche Exklusivinformationen zu bewerben. Paradoxerweise verlieren sie dadurch ihren eventuell vorhandenen Status als „Geheim-“ oder „Insider-Tipp“.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2008-11-16 14:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Я понимаю, если правильно передать всю ту информацию, которую немцы вкладывают в слово Geheimtip(p) - см. у меня выше ссылку из Википедии, то звучит предложение неестественно, энциклопедично - я не знаю, я бы перевела как "совет ...", оставив кавычки, или как "МЕСТО, РЕКОМЕНДУЕМОЕ К ПОСЕЩЕНИЮ ..." - как у Якова - или же назвала бы этот город "ФАВОРИТОМ ЗНАТОКОВ /СВЕДУЩИХ /ПОСВЯЩЁННЫХ", рекомендуемым к посещению как место эксклюзивное или исключительное

См.:

Lancaster - один из самых лучших в Париже, он был и остается ***фаворитом знатоков***. Здесь любили останавливаться: Джозеф Кеннеди, Грета Гарбо, Кларк Гейбл, сэр Алек Гуиннесса, Марлен Дитрих, Джон Хьюстон и Григори Пек.
Selected response from:

Irina Semjonov
Germany
Local time: 21:37
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2совет посвящённых или знатоков, даваемый по секрету из-за своей исключительности
Irina Semjonov
5Секретная рекомендация
Eugen01
4 +1см. ниже
AndriyRubashnyy
4известен лищь посвященным (знающим людям)
erika rubinstein
3 +1(специфическая) популярность
Yakov Tomara
4Посвящённые рекомендуют посетить город ***.
Alexander Ryshow


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(специфическая) популярность


Explanation:
по-моему, желательно перефразировать -
что-нибудь, вроде, "пользуется среди посвященных значительной (специфической) популярностью"

буквально здесь, думаю, "рекомендуемое (интересное) место"

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 22:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: Слово специфический имеет негативный оттенок.
40 mins
  -> спасибо, да, как правило имеет, поэтому я это слово и привел в скобках, на всякий случай; фраза в некоторых контекстах может иметь и негативный смысл... все зависит от того, во что посвящены "посвященные"

agree  Irina Semjonov: Внизу вполне приемлемый вариант: что-нибудь вроде "рекомендуемое посвящёнными (к посещению? для посещения?) место"
1 hr
  -> спасибо... что-то меня в буквальном варианте смущает стилистически... что это за посвященные? у меня первая мысль о каких-то сомнительных развлечениях (может, сужу в меру испорченности :-))) )
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
известен лищь посвященным (знающим людям)


Explanation:
неограненный алмаз

erika rubinstein
Local time: 21:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
Среди посвященных город слывет (считается) настоящей находкой для путешественника.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-11-15 14:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

#
Strike Pro EG-097A (воблеры) — Рыболовные снасти и снаряжение
- [ Diese Seite übersetzen ]
Baby Minnow Crystal 30S - это находка для любителя ультра-лайта. Воблер медленно тонет и отлично играет при очень медленной проводке, что позволяет ...
www.fishing-price.ru/strike_pro_eg_097a_135938.html - 21k - Im Cache - Ähnliche Seiten
#
Что такое интерактивная доска и как она работает?. Всероссийский ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
Интерактивная доска - это находка для школ. с удовольствием на ней работали и мои первоклассники. Но ведь такая доска одна на всю школу ...
pedsovet.org/mtree/task,viewlink/link_id,2769/Itemid,118/ - 44k - Im Cache - Ähnliche Seiten
#
Students.ru - - Мольер 'Мещанин во дворянстве' - сатира на ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
Такие люди - это находка для тех, кто очень нуждается в деньгах. Господин Журден готов отдать свои деньги всем, кто хоть как-то намекает о чем-нибудь, ...
www.referats.net/pages/referats/rkr/page.php?id=27897 - 19k - Im Cache - Ähnliche Seiten
#
Фильтры для воды, ионизаторы, косметика-О нас
- [ Diese Seite übersetzen ]
В композицию геля включен экстракт гамамелиса — это находка для ... Это находка для людей, которые хотят обогатить свою интимную жизнь обаянием и сильными ...
gobest.com.ua/modules/about/index.php?id=3 - 20k - Im Cache - Ähnliche Seiten
#
AstroGuide.ru КАК ВЫБРАТЬ СПУТНИКА ЖИЗНИ - ЛЕВ
- [ Diese Seite übersetzen ]
Женщина-Лев - это находка для честолюбивого мужчины. Муж-Лев великодушен, но очень ревнив. Для Льва необходима супруга, которая могла понять, что "львиный ...
www.astroguide.ru/s.php/2921.htm - 23k - Im Cache - Ähnliche Seiten
#
SXNetworker 3.0 download Программа включает два приложения: сервер ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
Это находка для тех, кто хочет поприкалываться над ламерами. Также программа полезна для системных администраторов. Функции: управление мышью, клавиатурой, ...
softsearch.ru/programs/60-662-sxnetworker-download.shtml - 32k - Im Cache - Ähnliche Seiten
#
Ключи для босса: системы контроля доступа | ремонт и строительство ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
И если на рисунки указаны ключи этой системы- то это находка для воров. Такие замки вскрываются за пару минут. 24-09-2008 18:30 ~ Маня ...
www.rmnt.ru/story/doors/73085.htm - 35k - Im Cache - Ähnliche Seiten
#
Radioprogram.ru - Радиопрограммы
- [ Diese Seite übersetzen ]
Шоу шепелявых — это находка для любого логопеда. При прослушивании этой радио программы были зафиксированы случаи того, что люди просто охрипли от смеха. ...
www.radioprogram.ru/ - 32k - Im Cache - Ähnliche Seiten

AndriyRubashnyy
Germany
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh: Меккой ?
5 mins
  -> Спасибо! Тоже вариант, причем ооочень даже хороший :)

neutral  Irina Semjonov: Хорошо, но в слове "находка" присутствует случайность, а здесь Tip - элемент "рекомендуемости" отсутствует!
11 mins
  -> Спасибо! Согласен, но частично! В современных рекламах очень часто употребляется конструкция "находка для" автолюбителя, покупателя, любителя чего-то и т.д. И я считаю что эта конструкция имеет элемент рекомендации.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Посвящённые рекомендуют посетить город ***.


Explanation:
или: Посвящённые рекомендуют туристам город ***.

или: истинные ценители
или: знатоки (как уже было предложено)

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 22:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 55
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Секретная рекомендация


Explanation:
Сообщение информации, известной ограниченному кругу лиц и не рассчитанной на широкое распространие. Употребляется как в прямом смысле, так и с ироническим оттенком.

По новой орфографии: Geheimtipp

Example sentence(s):
  • Собирались объявить в розыск, но в это время начальнику поступила секретная рекомендация Откуда Следует: слушателя Чухчева не искать, шума
  • Секретная рекомендация «только для своих» от ночного клуба !Ё!
Eugen01
Germany
Local time: 21:37
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
совет посвящённых или знатоков, даваемый по секрету из-за своей исключительности


Explanation:
Здесь - информация о городе является высоко ценящимся, пользующимся популярностью (как у Якова) или спросом советом посвящённых, даваемым по секрету, или же совершенно секретной информацией, предоставляемой лишь избранным и по большому блату из-за своей исключительности (знатоками или посвящёнными)

Переводы из интернета:
Geheimtipp, -s, der. конфиденциальная рекомендация, совет, данный по секрету...

Просмотрите свежие еженедельные рекомендации книг или почитайте в туго набитом архиве рецензий, ориентируясь на «Geheimtipp» («советы по секрету»). ...

И еще один, как говорят немцы Geheimtipp ( эксклюзивный совет) – это Waterlooplain, самый большой в городе рынок, по которому можно гулять...

Geheimtip — используется в словесном репертуаре молодого поколения только в одном значении “Reizmittel" (??? - не согласна!)



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2008-11-16 14:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

Из Википедии (http://de.wikipedia.org/wiki/Geheimtip): Geheimtipp [Bearbeiten]

Geheimtipp bezeichnet eine Information unter Eingeweihten eines begrenzten Teilnehmerkreises. Das kann sich auf sämtliche Lebensbereiche beziehen. Die Bezeichnungen „Geheimtipp“ oder „Insider-Tipp“ werden häufig von Zeitschriften und Reiseführern verwendet, um vermeintliche Exklusivinformationen zu bewerben. Paradoxerweise verlieren sie dadurch ihren eventuell vorhandenen Status als „Geheim-“ oder „Insider-Tipp“.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag3 Stunden (2008-11-16 14:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

Я понимаю, если правильно передать всю ту информацию, которую немцы вкладывают в слово Geheimtip(p) - см. у меня выше ссылку из Википедии, то звучит предложение неестественно, энциклопедично - я не знаю, я бы перевела как "совет ...", оставив кавычки, или как "МЕСТО, РЕКОМЕНДУЕМОЕ К ПОСЕЩЕНИЮ ..." - как у Якова - или же назвала бы этот город "ФАВОРИТОМ ЗНАТОКОВ /СВЕДУЩИХ /ПОСВЯЩЁННЫХ", рекомендуемым к посещению как место эксклюзивное или исключительное

См.:

Lancaster - один из самых лучших в Париже, он был и остается ***фаворитом знатоков***. Здесь любили останавливаться: Джозеф Кеннеди, Грета Гарбо, Кларк Гейбл, сэр Алек Гуиннесса, Марлен Дитрих, Джон Хьюстон и Григори Пек.

Irina Semjonov
Germany
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feinstein
2 hrs

agree  Wlad1453
2 hrs

neutral  AndriyRubashnyy: Согласен с переводом слова, но как реализовать Ваш вариант в данном контексте? Ведь в данном случае не информация о городе важна: город не является "советом", город интересен сам по себе.
3 hrs
  -> См. объяснение из-за недостатка места здесь выше!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): erika rubinstein, AndriyRubashnyy, Alexander Ryshow


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2008 - Changes made by Alexander Ryshow:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search