KudoZ home » German to Russian » Transport / Transportation / Shipping

Ansiedler (in einem INDUSTRIE- UND LOGISTIKPARK )

Russian translation: поселенец в технопарковой зоне

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ansiedler (in einem INDUSTRIE- UND LOGISTIKPARK )
Russian translation:поселенец в технопарковой зоне
Entered by: Konstantin Popov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:11 Dec 16, 2005
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Ansiedler (in einem INDUSTRIE- UND LOGISTIKPARK )
Das ist eine Industriezone, wo die Firmen ihre Werke/Bueros usw. plazieren
Aliaksandr Shamiakin
Local time: 02:53
проживающий/-ая в технопарковой зоне
Explanation:
У нас это так.
Приветствуя заявление президента Путина мы, руководители и члены Ассоциации "Технопарк", должны тем не менее сказать, что начало "одному из важных периодов" было положено еще в 1990 году созданием первого в СССР "Томского технопарка".
http://technopark.al.ru/
Selected response from:

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 02:53
Grading comment
Это ближе к реальности. Хотя мне пришлось подобрать другой вариант - "поселенец" - того, к сож., требует специфика текста.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4проживающий/-ая в технопарковой зонеKonstantin Popov


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
проживающий/-ая в технопарковой зоне


Explanation:
У нас это так.
Приветствуя заявление президента Путина мы, руководители и члены Ассоциации "Технопарк", должны тем не менее сказать, что начало "одному из важных периодов" было положено еще в 1990 году созданием первого в СССР "Томского технопарка".
http://technopark.al.ru/

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 02:53
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Это ближе к реальности. Хотя мне пришлось подобрать другой вариант - "поселенец" - того, к сож., требует специфика текста.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search