KudoZ home » German to Russian » Transport / Transportation / Shipping

Gemeindschaftslizenz

Russian translation: лицензия ЕС

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:14 Apr 2, 2007
German to Russian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / грузоперевозки
German term or phrase: Gemeindschaftslizenz
http://de.wikipedia.org/wiki/EU-Gemeinschaftslizenz
Die EU-Gemeindschaftslizenz, die von der Verkehrsbehörde auf den Namen des Inhabers für fünf Jahre ausgestellt wird, berechtigt zur grenzenüberschreitenden Beförderungen innerhalb der EU und auch zu innerstaatlichen Transporten in allen Ländern der EU (Kabotageverkehr). Rechtsgrundlage ist Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 881/92 des Rates vom 26. März 1992 über den Zugang zum Güterkraftverkehrsmarkt in der Gemeinschaft für Beförderungen aus oder nach einem Mitgliedstaat oder durch einen oder mehrere Mitgliedstaaten.

"Gemeindschaftslizenz"?
Auto
Russian translation:лицензия ЕС
Explanation:
Я оставила бы просто "лицензия ЕС". Не писать ведь "лицензия Сообщества Европейского Сообщества" :-(.

Если уж быть очень точным, можно было бы придумать что-то в плане "Лицензия, общая для стран ЕС", но думаю, что это не нужно.

[PDF] Совет Министров
предъявления водителем автомобиля, используемого для международных грузовых перевозок,. наряду с лицензией ЕС также водительского аттестата (лицензии ЕС ...
www.cemt.org/online/Russian/2002/CM200213ru.pdf
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 03:51
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2лицензия ЕС
orbis


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Gemeinschaftslizenz
лицензия ЕС


Explanation:
Я оставила бы просто "лицензия ЕС". Не писать ведь "лицензия Сообщества Европейского Сообщества" :-(.

Если уж быть очень точным, можно было бы придумать что-то в плане "Лицензия, общая для стран ЕС", но думаю, что это не нужно.

[PDF] Совет Министров
предъявления водителем автомобиля, используемого для международных грузовых перевозок,. наряду с лицензией ЕС также водительского аттестата (лицензии ЕС ...
www.cemt.org/online/Russian/2002/CM200213ru.pdf


orbis
Germany
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla Tulina
1 hr
  -> Спасибо, Алла!

agree  Nadiya Kyrylenko
1 hr
  -> Спасибо, Надя!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search