https://www.proz.com/kudoz/german-to-serbian/fisheries/1487970-goldmakrelen-coryphaenidae.html

Goldmakrelen (Coryphaenidae)

Serbian translation: zlatna skusa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Goldmakrelen (Coryphaenidae)
Serbian translation:zlatna skusa
Entered by: Goran Tasic

12:30 Aug 6, 2006
German to Serbian translations [PRO]
Fisheries
German term or phrase: Goldmakrelen (Coryphaenidae)
Ovo je neka vrsta skuse. Da li postoji naziv na srpskom ili da je ostavim kao Zlatna Skusa?
Goran Tasic
Serbia
Local time: 04:15
zlatna skusa
Explanation:
sada je jasnije :) dolphin fish eng. lampuga it. = zlatna skusa :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-08-06 19:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

mozda je ovaj link od pomoci

http://www.vet.bg.ac.yu/~namirnice/download/pdf_recnik_riba/...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-08-06 22:23:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

molim lepo :)

Lampuga, dorada, zlata skuša, delfinja riba
Selected response from:

Radica Schenck
Germany
Local time: 04:15
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1lampuga
Jelena Bubalo
3zlatna skusa
Radica Schenck


Discussion entries: 3





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lampuga


Explanation:
Sa ovog linka mozete skinuti recnik morskih riba (na desnoj strani, download, pdf )
http://www.vet.bg.ac.yu/~namirnice/meso_recnik_plodovi_voda....

... kod rta Arza , pre tri večeri ulovili su tri primerka lampuga - poznatijeg kao plavi delfin . To je izuzetno retka riba u vodama Jadranskog mora . ...
arhiva.glas-javnosti.co.yu/arhiva/2005/09/14/srpski/R05091304.shtml - 21k - Додатни


Jelena Bubalo
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radica Schenck: Lampuga, dorada, zlata skuša, delfinja riba
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zlatna skusa


Explanation:
sada je jasnije :) dolphin fish eng. lampuga it. = zlatna skusa :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-08-06 19:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

mozda je ovaj link od pomoci

http://www.vet.bg.ac.yu/~namirnice/download/pdf_recnik_riba/...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-08-06 22:23:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

molim lepo :)

Lampuga, dorada, zlata skuša, delfinja riba


    Reference: http://www.big-game-adria.com/slo/lampuga.htm
Radica Schenck
Germany
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Hvala na tvom trudu i vremenu, Radice.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: