GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:22 Sep 9, 2011 |
German to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Milan Nešpor Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | podanie námietky porušenia povinnosti kontrolovať a (povinnosti) vyčítať chyby |
|
Erhebung der Einrede der Verletzung von Überprüfungs- und Rügepflichten podanie námietky porušenia povinnosti kontrolovať a (povinnosti) vyčítať chyby Explanation: alebo: ... námietky (z dôvodu) porušenia/zanedbania ... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-09-09 19:31:06 GMT) -------------------------------------------------- alebo: ... povinnosti kontrolovať a upozorňovať – ide o upozornenie/výstrahu/varovanie/upomienku |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.