KudoZ home » German to Slovak » Law: Contract(s)

in Zeitausgleich unter Berücksichtigung ... konsumiert

Slovak translation: alebo sa vyčerpajú vo forme náhradného voľna, v ktorom sa zohľadnia príslušné prirážky.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in Zeitausgleich unter Berücksichtigung ... konsumiert
Slovak translation:alebo sa vyčerpajú vo forme náhradného voľna, v ktorom sa zohľadnia príslušné prirážky.
Entered by: Janka Havlickova Credence s.r.o.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Dec 21, 2016
German to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Dienstvertrag
German term or phrase: in Zeitausgleich unter Berücksichtigung ... konsumiert
Überstunden werden nach Vereinbarung mit dem Dienstgeber entweder ausbezahlt oder in Zeitausgleich unter Berücksichtigung des jeweiligen Zuschlags konsumiert.
Janka Havlickova Credence s.r.o.
Slovakia
Local time: 12:18
alebo sa vyčerpajú vo forme náhradného voľna, v ktorom sa zohľadnia príslušné prirážky.
Explanation:
Zeitausgleich - znamená to, čo my označujeme ako náhradné voľno
konsumieren - znamená v súvislosti s náhradným voľnom a/alebo dovolenkou "čerpanie"
Selected response from:

Jan Szelepcsenyi, PhD
Slovakia
Local time: 12:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4alebo sa vyčerpajú vo forme náhradného voľna, v ktorom sa zohľadnia príslušné prirážky.
Jan Szelepcsenyi, PhD
2(... alebo) sa vyberajú vo forme časového vyrovnania vrátane príslušných prídavkov
Milan Nešpor


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(... alebo) sa vyberajú vo forme časového vyrovnania vrátane príslušných prídavkov


Explanation:

alebo ... v podobe náhradného voľna ...

„Hodiny, ktoré sestry odrobia nad rámec svojho pracovného času, si tak väčšinou vyberajú v podobe náhradného voľna.“
http://www.webnoviny.sk/ekonomika/clanok/534851-nadcasy-pre-...

Určite sa to dá vyjadriť elegantnejšie ...


Milan Nešpor
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Ďakujem!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alebo sa vyčerpajú vo forme náhradného voľna, v ktorom sa zohľadnia príslušné prirážky.


Explanation:
Zeitausgleich - znamená to, čo my označujeme ako náhradné voľno
konsumieren - znamená v súvislosti s náhradným voľnom a/alebo dovolenkou "čerpanie"

Jan Szelepcsenyi, PhD
Slovakia
Local time: 12:18
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Ďakujem!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search