https://www.proz.com/kudoz/german-to-slovak/other/291709-odesoc-crenna-brotjenark.html

KudoZ question not available

Slovak translation: It´s not german

13:46 Oct 16, 2002
German to Slovak translations [Non-PRO]
German term or phrase: Odesoc-Crenna Brotjenark
picture of a man standing by a vehicle that looks like a bus. Picture is probably late 1800's-early 1900's. Across the top of the "bus" it has the following words
"ODESOC-CRENNA BROTJENARK"
IS THIS GERMAN? AND if IT IS A TOWN WHERE IS IT?? THANKS!
Karri Montgomery
Slovak translation:It´s not german
Explanation:
The text looks like danish or another scandinavian language, it als may be dutch language.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 14:59:07 (GMT)
--------------------------------------------------

It seems, that \"Odesoc\" and \"Crenna\" are surnames.

If \"BROTJENARK\" is \"BROTJEMARK\" it´s swedish language.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 15:05:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Brotjemark is a city in Sweden:

Svenska Transportmuseet
Vistakullevagen Brotjemark, S-56100 Huskvarna
Location: Off E4 motorway on eastern edge of Jonkoping
Opens: May-Sept 12.00-17.N; July 12.00 20.00
A national collection including around 30 cars with interesting Twenties USA content giving way to post war European cars including a \'58 Anglia and a \'59 Morris Minor.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 15:06:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I am sorry, not a city a part of the street name.
Selected response from:

Pro Lingua
Local time: 23:51
Grading comment
Thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5It´s not german
Pro Lingua


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
It´s not german


Explanation:
The text looks like danish or another scandinavian language, it als may be dutch language.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 14:59:07 (GMT)
--------------------------------------------------

It seems, that \"Odesoc\" and \"Crenna\" are surnames.

If \"BROTJENARK\" is \"BROTJEMARK\" it´s swedish language.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 15:05:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Brotjemark is a city in Sweden:

Svenska Transportmuseet
Vistakullevagen Brotjemark, S-56100 Huskvarna
Location: Off E4 motorway on eastern edge of Jonkoping
Opens: May-Sept 12.00-17.N; July 12.00 20.00
A national collection including around 30 cars with interesting Twenties USA content giving way to post war European cars including a \'58 Anglia and a \'59 Morris Minor.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-16 15:06:55 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I am sorry, not a city a part of the street name.

Pro Lingua
Local time: 23:51
Native speaker of: Slovak
PRO pts in pair: 141
Grading comment
Thank you!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: