KudoZ home » German to Slovenian » Economics

Bargeld v. Barmittel

Slovenian translation: gotovina / ustrezniki gotovine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bargeld v. Barmittel
Slovenian translation:gotovina / ustrezniki gotovine
Entered by: Tjasa Kuerpick
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:14 Dec 15, 2010
German to Slovenian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Zoll
German term or phrase: Bargeld v. Barmittel
_____________________________________________________________________________________________________
Aus dem Kontext:
Grund: Anhaltspunkte für:
(_) Geldwäsche gemäß § 12 a Abs. 4 ZollVG
(_) Finanzierung einer terroristischen Vereinigung gemäß § 12 a Abs. 4a i.V.m. Abs. 4 ZollVG
(_) schwere staatsgefährdende Gewalttaten gemäß §12 a Abs. 4a i.V.m. Abs. 4 ZollVG
werden folgende (_) Barmittel (_) Bargeld/gleichgestellte Zahlungsmittel - sichergestellt und in zollamtliche Verwahrung genommen:
_____________________________________________________________________________________________________
DEFINITION : Geldmittel einheimischer Währung, in der Buchhaltung unter „Kasse” geführt. Zu den Barmitteln rechnen als liquide Mittel erster Ordnung neben dem Bargeld noch die Bankguthaben und Schecks.
(Quelle: Gabler Wirtschaftslexikon)
FRAGE: Bargeld = gotovina. Was sind dann Barmittel: tekoča sredstva?
Tjasa Kuerpick
Slovenia
Local time: 00:55
gotovina / ustrezniki gotovine
Explanation:
Ček se praviloma zlahka pretvori v gotovino, zato ga SRS uvrščajo med ustreznike gotovine
Selected response from:

Alenka Satler
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1gotovina / ustrezniki gotovine
Alenka Satler
3gotovina (denar) / denarna sredstva
darkokoporcic


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gotovina / ustrezniki gotovine


Explanation:
Ček se praviloma zlahka pretvori v gotovino, zato ga SRS uvrščajo med ustreznike gotovine


    Reference: http://www.davkoplacevalci.com/forum/read.cfm?forum=15&id=16...
Alenka Satler
United States
Works in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lirka
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gotovina (denar) / denarna sredstva


Explanation:
Pojem "ustrezniki gotovine (denarni ustreznik)" razumem, vendar je to komplement gotovine (je ne vključuje). "Barmittel" so lahko tudi "denarna sredstva" v bilančnem smislu, ki poleg gotovine vključujejo tudi različne ustreznike. Torej širši pojem (glej spodnjo definicijo iz SRS 7).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-12-17 08:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

B. Standard

a) Razvrščanje denarnih sredstev

7.1. Denar je zakonsko plačilno sredstvo, ki je posrednik pri menjavi poslovnih učinkov v razmerah blagovnega gospodarstva, trga in delitve dela. Denar so gotovina, knjižni denar in denar na poti.

7.2. Gotovina je denar v blagajni, in sicer v obliki bankovcev (papirnatega denarja), novcev (kovancev) in prejetih čekov.

7.3. Knjižni denar je denar na računih pri banki ali drugi finančni inštituciji, ki se lahko uporablja za plačevanje.

7.4. Denar na poti je denar, ki se prenaša iz blagajne na ustrezni račun pri banki ali drugi finančni inštituciji in se istega dne še ne vpiše kot dobroimetje pri njej.

7.5. Med denarna sredstva uvrščamo tudi denarne ustreznike. Denarni ustrezniki so naložbe, jih je mogoče hitro oziroma v bližnji prihodnosti pretvoriti v vnaprej znani znesek denarnih sredstev in pri katerih je tveganje spremembe vrednosti nepomembno. Sem lahko uvrščamo kratkoročne depozite in vloge v bankah (na primer z zapadlostjo v plačilo največ tri mesece po pridobitvi) ter podobne naložbe, ki sicer niso namenjene vzpostavljanju naložb, temveč zagotavljanju plačilne sposobnosti. Med denarne ustreznike uvrščamo tudi takoj udenarljive dolžniške vrednostne papirje z nizkim tveganjem, ki so uvrščeni na organizirani trg (državne obveznice, blagajniške zapise in podobne). Naložbe v kapital so izključene iz denarnih sredstev, razen če so pridobljene tik pred zapadlostjo v plačilo in je datum odkupa natančno zapisan.


    Reference: http://www.durs.gov.si/si/davcni_postopek/omejitve_davcne_iz...
    Reference: http://www.racunovodja.com/clanki.asp?clanek=561
darkokoporcic
Slovenia
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search