KudoZ home » German to Slovenian » Finance (general)

Abbuchung

Slovenian translation: (direktna) obremenitev (bančnega računa)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abbuchung
Slovenian translation:(direktna) obremenitev (bančnega računa)
Entered by: Andrej Fric
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:44 Feb 23, 2012
German to Slovenian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Abbuchung
tema plačilni promet, sicer žal nobenega konteksta.
Andrej Primc
Slovenia
Local time: 05:07
direktna obremenitev (bančnega računa)
Explanation:
tako vsaj sledi iz članka na wikipediji.
Sinonima: Kontobelastung, Lastschrift
Beispiele:
[1] Die Abbuchung der Miete erfolgt jeweils am Monatsersten.
[2] Es ist ungünstig, wenn die monatliche Summe der Abbuchungen die Summe der Gutschriften übersteigt.
Selected response from:

Andrej Fric
Slovenia
Local time: 05:07
Grading comment
Hvala, Andrej!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2direktna obremenitev (bančnega računa)
Andrej Fric
4knjiženje v breme
Natasa Sker
4izknjizenjeUrska Longer


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
izknjizenje


Explanation:
izknjizba

Urska Longer
Austria
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Slovenian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrej Fric: Izknjiženje se uporablja za odpis osnovnih sredstev iz knjige, izknjiženje odprodanih delnic, izknjiženje prodanega blaga itd. Torej v bančništvu odknjiženje sredstev, knjižni odpis. Mogoče bi bilo bolje razknjiženje, vendar ne v kontekstu plač. prometa.
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
direktna obremenitev (bančnega računa)


Explanation:
tako vsaj sledi iz članka na wikipediji.
Sinonima: Kontobelastung, Lastschrift
Beispiele:
[1] Die Abbuchung der Miete erfolgt jeweils am Monatsersten.
[2] Es ist ungünstig, wenn die monatliche Summe der Abbuchungen die Summe der Gutschriften übersteigt.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Abbuchung
Andrej Fric
Slovenia
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hvala, Andrej!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lirka
4 hrs
  -> Hvala, lirka.

agree  dkalinic
13 hrs
  -> Hvala, Davor.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
knjiženje v breme


Explanation:
Abbuchung ni vedno direktna bremenitev, lahko je katerakoli bremenitev računa. Izraz se običajno uporablja pri knjiženju.

Natasa Sker
Slovenia
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrej Fric: Iskani termin je Dauer-Abbuchung. Glej tudi diskusijo.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 25, 2012 - Changes made by Andrej Fric:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search