17:16 Mar 4, 2007 |
German to Slovenian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Pneumatischer Absperrschieber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ladislav Starkl Slovenia Local time: 15:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | gradbeni, v (na) objektu |
| ||
5 | s strani investitorja gradnje |
| ||
3 +1 | s strani gradnje |
| ||
4 | pri vgradnji |
|
s strani gradnje Explanation: kar se gradnje tice,... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gradbeni, v (na) objektu Explanation: Uporaba glede na kontekst, tu bi bilo primerno bodisi "gradbeni zaščitni ukrepi" ali pa "zaščitne priprave v (na) objektu". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pri vgradnji Explanation: Moj predlog je ena izmed možnih rešitev. Kot pravilno razlaga Darko, prevedemo "bauseits" glede na kontekst. Rad bi dodal, da se izraz nanaša na nek poseg ali ukrep, za katerega mora uporabnik (ali izvajalec montaže) poskrbeti sam. Pri tem mora običajno uporabiti (vgraditi, namestiti) dele ali naprave, ki niso bili dobavljeni skupaj z nekim strojem ali napravo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s strani investitorja gradnje Explanation: TO so dela, ki jih mora izvesti investitor oziroma naročnik (brezplačno za izvajalca gradnje). Reference: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=956... Reference: http://www.techniker-forum.de/allgemein-7/begriffsbedeutung-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.