21:42 Feb 3, 2009 |
German to Slovenian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: darkokoporcic Slovenia Local time: 06:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vtično brušenje |
| ||
1 | vbodno brušenje |
|
vbodno brušenje Explanation: Dobesedno vbodno brušenje: http://www.swaty.si/index.php?id=115 Samo ugibam |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vtično brušenje Explanation: Po ogledu spletne strani ugotavljam, da so pri Swatyju dobesedno prevedli glagol einstechen in s tem dobili ponesrečen slovenski izraz. Einstechen resda običajno pomeni vbosti (to pierce), vendar pa v tehničnih slovarjih zlahka zasledimo tudi pomen "to insert" oz. vstaviti, vtakniti. Pri tem postopku ni nobenega prebadanja, temveč se obdelovanec bolj vtakne oz. vstavi med dva brusa, pri čemer je eden transportni, ki vleče naprej, drugi pa brusi. Predlagam torej vtično, lahko bi bilo pa tudi "brušenje z vstavljanjem" ali kaj podobnega. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.