KudoZ home » German to Slovenian » Other

Zulassungsinhaber

Slovenian translation: imetnik dovoljenja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zulassungsinhaber
Slovenian translation:imetnik dovoljenja
Entered by: sLOVEnia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:29 Nov 4, 2008
German to Slovenian translations [PRO]
Other
German term or phrase: Zulassungsinhaber
Zulassungsinhaber ist die Firma XY
sLOVEnia
Austria
Local time: 20:48
imetnik dovoljenja
Explanation:
Npr: imetnik dovoljenja za promet z zdravilom, ki je registriral/zaćel tržiti zdravilno ućinkovino ali ...
Selected response from:

Helena Koželj
Slovenia
Local time: 20:48
Grading comment
Najlepša hvala za tako hiter odgovor!

Lep dan še naprej!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5lastnik prometnega dovoljenja
Tjasa Kuerpick
4 +1imetnik dovoljenja
Helena Koželj


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
imetnik dovoljenja


Explanation:
Npr: imetnik dovoljenja za promet z zdravilom, ki je registriral/zaćel tržiti zdravilno ućinkovino ali ...

Helena Koželj
Slovenia
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Najlepša hvala za tako hiter odgovor!

Lep dan še naprej!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iris Mesko
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lastnik prometnega dovoljenja


Explanation:
Manchmal auch als "imetnik prometnega dovoljenja" bezeichnet was in Deutsch "Zulassungsbesitzer" heisst.

--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2008-11-04 13:46:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Das ist wieder so eine Frage, die ohne weitere genauere Angaben seitens des Fragers, zwei Bedeutungen hat:
hier geht also um den "Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen eines Produktes" (imetnik dovoljenja za trženje nekega izdelka) In diesem Fall ist natürlich meine erste Antwort für den angewandten Bereich nicht passend.

--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2008-11-04 14:19:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nein, das war nicht persönlich gerichtet. Es ist nur so, dass auch eine Firma Inhaber einer Zulassungscheins für ein Kraftfahrzeug sein kann, und gerade deswegen wären weitere Hinweise hifreich und würden keine Zweideutigkeit zulassen, was zum Resultat führt, dass präzisiere Antworten gegeben werden können. :) Also nichts für ungut, ich habe es eben falsch zugeordnet, da mir der Kontext nicht bekannt war. Immerhin vielen lieben Dank für die Reaktion.

Tjasa Kuerpick
Slovenia
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ja, aber hier wurde der Zulassungsinhaber als Firma gesucht.

Asker: Ich weiß jetzt nicht ob das an mich gerichtet war, dass es keine weiteren Angaben gegeben hat, aber ich denke meine Angabe, nämlich dass es sich um eine Firma handelt war eindeutig, da kann man eben nicht Ihren vorschlag verwenden. Aber dennoch danke für Ihre Hilfe!

Asker: Ja, gemeint war eben ein Phramaunternehmen, dass Zulassunggsinhaber ist ;)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search