KudoZ home » German to Slovenian » Other

Einrichtungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:51 May 22, 2003
German to Slovenian translations [Non-PRO]
German term or phrase: Einrichtungen
Diese Einrichtungen, die in Form eines Dorfes gebaut worden sind, haben sich in den letzten 30 Jahren entwickelt.
lidija
Advertisement


Summary of answers provided
3stavbeMonikaZib
3obrati
bojanr


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obrati


Explanation:
Za poslovne zgradbe bi bil najprimernejši zgornji izraz.
V nasprotnem je lahko 'zavod' ali 'ustanova'.
Bolj točen izraz bi bil razviden iz tematike ali daljšega besedila.
LP

bojanr
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stavbe


Explanation:
lahko bi rekli samo splosno "stavbe", ce ne veste kaksnega tipa so. Kot je rekel ze prvi kolega, pa je odvisno od ostalega sobesedila.


MonikaZib
Slovenia
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search