KudoZ home » German to Spanish » Advertising / Public Relations

Nachverfolgung

Spanish translation: seguimiento (rastreo)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachverfolgung
Spanish translation:seguimiento (rastreo)
Entered by: Miguel Jimenez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:00 Nov 14, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Nachverfolgung
Platzierung und Nachverfolgung von Werbemittel.
Miguel Jimenez
Germany
seguimiento (rastreo)
Explanation:
Es eso!

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2008-11-14 16:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Miguel, como el seguimiento que hacemos de las respuestas en ProZ me imagino. Un saludo, Mariana

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2008-11-19 11:04:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Miguel!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 06:19
Grading comment
gracias y saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7seguimiento (rastreo)
Mariana T. Buttermilch


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
seguimiento (rastreo)


Explanation:
Es eso!

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2008-11-14 16:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Miguel, como el seguimiento que hacemos de las respuestas en ProZ me imagino. Un saludo, Mariana

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2008-11-19 11:04:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Miguel!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 06:19
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
gracias y saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agapanto: seguimiento
1 min
  -> si me gusta más, por eso añadí mi nota. Gracias y buen finde!

agree  Liselotte K. de Hennig: seguimiento de publicidad aparece a menudo. Buen fin de semana Mariana!
4 mins
  -> Muchas gracias Liselotte. Igualmente para tí!

agree  Diana Carrizosa: seguimiento
13 mins
  -> Gracias Diana. Buen finde!

agree  DDM
25 mins
  -> gracias Daniel, buen finde!

agree  Kerstin Gressler: seguimiento
29 mins
  -> gracias Kerstin, si, seguimiento es lo correcto. Buen fin de semana!

agree  Victoria Rodrigues: seguimiento
59 mins
  -> Gracias Victoria, si de acuerdo, seguimiento. Buen finde!

agree  Pablo Bouvier: segumiento, mejor...
1 hr
  -> Gracias Pablo, totalmente de acuerdo contigo, seguimiento, por eso mi nota posterior. Muy buen fin de semana!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search