KudoZ home » German to Spanish » Agriculture

Borsten

Spanish translation: cerdas

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:38 Nov 23, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / Sembradora
German term or phrase: Borsten
Ein Vorteil besteht darin, dass die gleichmässig zunehmende Tiefe der Saatgutrinne in der Saatgutführung für ein sicheres Aufgreifen des Saatguts in einem Aufnahmebereich zwischen Saatgutführung und einem Förderrad sorgt, während sich gleichzeitig eine gleichmässigere Flugbahn für das Saatgut am unteren Ende der Saatgutführung ausbildet.
Ein anderer Vorteil liegt darin, dass am Förderrad vorhandene Borsten, welche am Aussenbereich des Förderrads über den Umfang verteilt angeordnet sind, das Saatgut sicher aufnehmen und entlang der Saatgutrinne transportieren können, unabhängig von der Grösse und Ausrichtung der Saatgutkörner.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 00:18
Spanish translation:cerdas
Explanation:
cerdas / flecos
Selected response from:

kunstkoenigin
Local time: 05:18
Grading comment
¡Gracias a los cuatro!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2cerdas
kunstkoenigin
4cerdas
Millan Gonzalez


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cerdas


Explanation:
cerdas / flecos

kunstkoenigin
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Gracias a los cuatro!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Zelin
47 mins

agree  DDM
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cerdas


Explanation:
Hola, se refiere a ***cerdas*** una especie de pelos como en los cepillos de dientes. Yo entiendo que las tuberias por donde se desplaya el material, estan revestidas por "cerdas" en su parte exterior. En ingles seria "bristles".

Un saludo, espero ser de ayuda

Millan Gonzalez
Spain
Local time: 05:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search