KudoZ home » German to Spanish » Architecture

Standortverbesserung

Spanish translation: mejora del terreno

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Standortverbesserung
Spanish translation:mejora del terreno
Entered by: Laura Garcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:52 Dec 18, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / paisajismo
German term or phrase: Standortverbesserung
Hola.
La palabra está en un título de mantenimiento de áreas verdes:
Düngung, Standortverbesserung, Pflege

Gracias.
Laura Garcia
Local time: 20:58
mejora del terreno
Explanation:
Espero que te ayude
Selected response from:

Javier Ramirez
Local time: 20:58
Grading comment
Me gusta más mejora que mejoramiento. Me quedo con mejora del área.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5mejoramiento del área
Fabio Descalzi
4mejora del terreno
Javier Ramirez


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
mejoramiento del área


Explanation:
Düngung, Standortverbesserung, Pflege => fertilización, mejoramiento del área, limpieza
ver también:
http://www.guerrillero.co.cu/sitiotabaco/producsiembra/semil...
- Se deben aplicar todas las medidas de mejoramiento y conservación del suelo que necesite el área

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 15:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauricio López Langenbach
8 mins
  -> Muchas gracias, saludos desde el otro lado del mundo... (Montevideo)

agree  Will Matter
1 hr
  -> Thanks

agree  Gabi: suena bien
9 hrs
  -> Muchas gracias

agree  cameliaim
11 hrs
  -> Gratie

agree  Egmont
12 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mejora del terreno


Explanation:
Espero que te ayude

Javier Ramirez
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Me gusta más mejora que mejoramiento. Me quedo con mejora del área.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 18, 2005 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldSocial Sciences » Tech/Engineering
Field (specific)Construction / Civil Engineering » Architecture


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search