KudoZ home » German to Spanish » Art/Literary

Tiefseegrund

Spanish translation: el fondo abisal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tiefseegrund
Spanish translation:el fondo abisal
Entered by: Andreas Pompl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:54 Jun 4, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Tiefseegrund
der vor Javas Süden gelegene Tiefseegrund
Magda Negrón
Venezuela
Local time: 17:51
el fondo abisal
Explanation:
o el "sima abisal" si se trata de una fosa submarina de que hablan.
Selected response from:

Andreas Pompl
Germany
Local time: 23:51
Grading comment
Exactamente. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3el fondo marino / el fondo oceanográfico
Elinor Thomas
4 +2profundidades marinas
Antonio Criado Maeso
4 +2Aguas abisalesDolores Vázquez
4el fondo abisal
Andreas Pompl
4"el fondo/ la profundidad de alta mar/ gran altura"
Сергей Лузан


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
profundidades marinas


Explanation:
un saludo

Antonio Criado Maeso
Spain
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
44 mins

agree  Сергей Лузан
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
el fondo marino / el fondo oceanográfico


Explanation:
establecido para el sur de Java.

Puede ser cualquiera de las dos opciones, dependiendo del resto del contexto.

HTH :-)




    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Elinor Thomas
Local time: 18:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 221

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: ...too!
34 mins
  -> :-))

agree  Сергей Лузан: Auch moeglich.
14 hrs
  -> Danke! :-)

agree  Gabriel Castillo-Thomas: Danke :-)
17 hrs
  -> Gracias :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Aguas abisales


Explanation:
Otra opción

Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 443

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: región abisal...
34 mins
  -> Gracias, Albertov

agree  Сергей Лузан: Tengo ab'isico/ abismal en mi Diccionario polit'ecnico, pero para geolog'ia.
14 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"el fondo/ la profundidad de alta mar/ gran altura"


Explanation:
Una otra posibilidad, pero larga.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 612
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el fondo abisal


Explanation:
o el "sima abisal" si se trata de una fosa submarina de que hablan.

Andreas Pompl
Germany
Local time: 23:51
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 268
Grading comment
Exactamente. Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search