KudoZ home » German to Spanish » Art/Literary

Verherrlichung des Verdienstes

Spanish translation: enaltecimiento del mérito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verherrlichung des Verdienstes
Spanish translation:enaltecimiento del mérito
Entered by: Lotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:16 Dec 28, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Verherrlichung des Verdienstes
pintura barroca
xxxTraduset
Local time: 01:57
enaltecimiento del mérito
Explanation:
o más personal: enaltecimiento de sus méritos,

otra posibilidad
Saludos
Selected response from:

Lotti
Argentina
Local time: 21:57
Grading comment
Gracias!!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sublimacióndesdelaisla
4glorificación del mérito
swisstell
3 +1alabanza de virtud
Сергей Лузан
4enaltecimiento del méritoLotti
3ostentación
Fernando Toledo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
glorificación del mérito


Explanation:
es todo que puedo ofrecer con tan poco contexto

swisstell
Italy
Local time: 01:57
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 958
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alabanza de virtud


Explanation:
o de cualquiera contribucion (?). ¡Buena suerte, Silvia!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 612

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gloria Pérez: Me gusta más "alabanza" que las otras opciones: glorificación, loa, enaltecimiento... Por lo que respecta a "des Verdienstes" en este contexto...*virtud* es un término habitual en las descripciones de arte barroco,aunque sin más contexto...
1 hr
  -> ¡Gracias y danke por la opinion, Gloire! Sin más contexto me parece "alabanza de virtud" la opcion más adecuada. ¡Feliz Año Nuevo!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ostentación


Explanation:
Falta contexto, pero creo entender eso, prahlen, mostrar en la imagen, edidicio, escultura que uno no es cualquiera.

Fernando Toledo
Germany
Local time: 01:57
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1416
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sublimación


Explanation:
Creo que el término "sublimación" puede traducir muy bien Verherrlichung. Para decidir si es sublimación de la virtud, del mérito, etcétera, creo que el consenso general es que necesitamos más contexto.

Suerte

desdelaisla
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enaltecimiento del mérito


Explanation:
o más personal: enaltecimiento de sus méritos,

otra posibilidad
Saludos

Lotti
Argentina
Local time: 21:57
PRO pts in pair: 122
Grading comment
Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search