KudoZ home » German to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

Fahrerauto

Spanish translation: automóvil para disfrutar

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:44 Nov 25, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Conducción automóviles
German term or phrase: Fahrerauto
Se trata de una propaganda de un automóvil. Está haciendo una comparativa de las características, especialmente de las condiciones de conducción:

Und ein Allradantrieb hat bei widrigen Bedingungen natürlich Traktionsvorteile, ist aber ebenfalls sehr leicht zu fahren und hat massive Nachteile beim Feedback. Oder gibt es das in der Formel 1?

Qué diferencia hay entre Autofahrer y Fahrerauto ??
Witty
Local time: 00:34
Spanish translation:automóvil para disfrutar
Explanation:
Es una traducción un poco libre, pero la frase se refiere a que ningún coche realmente dinámico tiene tracción a las cuatro ruedas.
Selected response from:

Javier Canals
Germany
Local time: 00:34
Grading comment
Creo que es lo que más se acerca.
Gracias a todos.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2automóvil para disfrutar
Javier Canals
3un coche para verdaderos conductores
xxx.xyz
4 -1Coche especial para apasionados del automovilismo
Mila Lozano
4 -1aquí: coche de carreras
DDM


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
aquí: coche de carreras


Explanation:
Autofahrer: Conductor de (un) coche
Fahrerauto: Coche de carreras

DDM
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mila Lozano: Coche de carreras es "Rennauto" en alemán. O "Rennwagen"!
1 day 5 hrs
  -> Mira, aquí cualquiera puede estar de acuerdo o no, sea cualificado o no
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
automóvil para disfrutar


Explanation:
Es una traducción un poco libre, pero la frase se refiere a que ningún coche realmente dinámico tiene tracción a las cuatro ruedas.


    Reference: http://www.virutex.es/es/pa162p_es.htm
Javier Canals
Germany
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 95
Grading comment
Creo que es lo que más se acerca.
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Schuster: Auch will das "Fahrerauto" von einem richtigen Fahrer gefahren werden, alle anderen können ein Auto allenfalls auf der Fahrbahn halten.
2 hrs

agree  DDM: Me gustaría que los que plantean preguntas pusieran desde un principio un contexto adecuado (porque de esta manera es más difícil malinterpretar ¿verdad?). Ahora SI me parece buena solución...Saludos, Daniel
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Coche especial para apasionados del automovilismo


Explanation:
La palabra "Fahrerauto" es un invento. No aparece en el DUDEN. Quiere connotar que el conductor es más importante de lo habitual. Como si es que los otros coches, no necesitaran conductores!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-11-27 09:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Vermutlich kennen das Wort "Fahrerauto" in Deutschland nur Menschen, die die Werbung der Autofirmen lesen. Bei Google findet man es nur in Beschreibungen der Autofirmen, in Werbung und in einigen Foren von Autofreunden auf. Oft auch nur in Anführungszeichen"". Und braucht ein Auto, das kein Fahrerauto ist keinen Fahrer? Für mich impliziert diese Wort Ähnliches wie Herbert Schuster in seinem Agree auf "automóvil para disfrutar" geschrieben hat.

Mila Lozano
Germany
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  DDM: ¿Cómo? Si una palabra no aparece en el DUDEN ¿es un invento? Hay tantas palabras muy establecidas en cualquier idioma que no vas a encontrar en un diccionario ni en una enciclopedia.
28 mins
  -> Javier Canals hat meine Umschreibung recht genau ausgedrückt. Ihm stimmen Sie zu?! Ihren Satz "Mira, aquí cualquiera puede estar de acuerdo o no, sea cualificado o no" wäre nicht nötig gewesen.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un coche para verdaderos conductores


Explanation:
Ein Auto für echte Fahrer




xxx.xyz
Germany
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search