KudoZ home » German to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

Grundträger/Relingträger

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:28 Feb 18, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Grundträger/Relingträger
Audi

Durch die Montage eines Grundträgers/Relingträgers mit/ohne Aufbauteilen verändert sich die Höhe des IHres Fahrzeuges.

Para Grundträger el cliente propone "portacargas básicos",
Katja Pablos
Local time: 13:18
Advertisement



Discussion entries: 4





  

Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2008 - Changes made by Olaf Reibedanz:
Field (specific)Law (general) » Automotive / Cars & Trucks
Feb 18, 2008 - Changes made by Katja Schoone:
Language pairSpanish to German » German to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search