KudoZ home » German to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

Montage des Trenngitters

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:19 Nov 11, 2008
German to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Montage des Trenngitters
Do you know the text in german about Montage des Trenngitters?
I have done a translation of it, but the company has written, that my translations is not really good. I would like ask you if you can help me to knwo what it was wrong... Can anyone help me?
Thank you.
The text was:
Stückliste
Pos.
Bezeichnung
Stück
Trenngitter
Kunststoffkappe 45° abgewinkelt
Kunststoffkappe 25° abgewinkelt
Kunststoffkappe gerade
Sterngriffmutter
Hülse
Halter links
Halter rechts

Montage des Trenngitters

Hinweis:
Das Komplettieren des Trenngitters ist für die linke Seite beschrieben. Das Komplettieren der rechten Seite erfolgt sinngemäß.
Schieben Sie die Kunststoffkappen -2-, -3- und -4- auf die entsprechenden Rohrenden des Trenngitters -1-.
Drücken Sie die Hülse -6- in die Führung des Trenngitters.

Klappen Sie beide Rücksitzlehnen nach vorn -Pfeil-.

Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Seiten- und Säulenverkleidungen nicht beschädigt werden.
Vermeiden Sie den Kontakt mit den Seitenscheiben, da hier Antennendrähte aufgedampft sind, die beschädigt werden können.
Führen Sie das Trenngitter -1- schräg durch die Heckklappenöffnung.
Setzen Sie eine Stütze auf der seitlichen Gepäckraumverkleidung zwischen der C-Säule und der D-Säule auf.
Bringen Sie die gegenüberliegende Stütze des Trenngitters in die Position zwischen der C-Säule und der D-Säule.
Schieben Sie das Trenngitter nach vorn, so dass die vorderen Stützen leicht gegen die Verkleidungen der C-Säulen drücken.

Hinweis:
Die Befestigung des Trenngitters -1- ist für die linke Fahrzeugseite beschrieben. Die Befestigung des Trenngitters an der rechten Fahrzeugseite erfolgt sinngemäß.
Schieben Sie den Gewindebolzen des linken Halters -7- durch die Führung -A- am Trenngitter -1-.
Schieben Sie den linken Halter auf den Aufnahmebügel -B- des linken Rückenlehnenschlosses.
Fixieren Sie das Trenngitter mit der Sterngriffmutter -5-.

Mitteln Sie das Trenngitter aus.
Richten Sie die Kunsstoffkappen -2-, -3- und -4- an den Verkleidungen aus.
Klappen Sie die beiden Rücksitzlehnen wieder nach hinten bis das jeweilige Schloss hörbar einrastet.

Hinweis:
Werden die Sterngriffmuttern zu fest angezogen, können die Seiten- und Säulenverkleidungen beschädigt werden.
Drehen Sie rechts und links die Sterngriffmuttern -5- fest, bis die Stützfüße des Trenngitters spielfrei an den Verkleidungen anliegen.

Hinweise:

Kontrollieren Sie nach kurzer Fahrstrecke alle Verschraubungen und ziehen Sie sie ggf. nach.
Kontrollieren Sie in angemessenen zeitlichen Abständen erneut die Verschraubungen.

Achtung:

Der Transport von Personen hinter dem Trenngitter ist verboten!
Die Kopfstützen müssen immer auf die entsprechende Kopfhöhe der Passagiere eingestellt werden.
Achten Sie darauf, dass die Rücksitzlehnen ordnungsgemäß verriegeln.
Besonders schweres Ladegut zusätzlich mit Spanngurten sichern!

My tranlation was:

Lista de piezas
Posición
Denominación
Cantidad
Red de separación
Tapa de plástico con un ángulo de 45°
Tapa de plástico con un ángulo de 25°
Tapa de plástico recta
Empuñadura en forma de estrella con rosca
Casquillo
Soporte izquierdo
Soporte derecho

Montaje de la red de separación

Advertencia:
Describiremos el montaje de la red de separación en el lado izquierdo. El montaje en el lado derecho se realizará del mismo modo.
Tape el final de los tubos de la red de separación -1- con las tapas de plástico -2-, -3- y -4-.
Apriete el casquillo -6- en la parte de delante de la red de separación.

Pliegue ambos respaldos de los asientos traseros hacia delante -Flecha-.

Atención:
Tenga cuidado de que la tapicería de los lados y el revestimiento de los listones no se estropeen.
Evite el contacto con las ventanas de los lados ya que aquí se encuentran los alambres de la antena y pueden estropearse.
Ponga la red de separación -1- de lado y pásela a través de la puerta trasera.
Coloque un apoyo en el lateral de la tapicería del maletero entre los listones C- y D-.
Coloque el apoyo de la red de separación situado en el lado opuesto entre los listones C- y D-.
Mueva la red de separación hacia delante de tal forma que el apoyo de delante presione ligeramente el revestimiento de los listones C-.

Advertencia:
Describiremos como fijar la red de separación en el lado izquierdo. En el lado derecho se realizará del mismo modo.

Coloque los pernos roscados del soporte izquierdo -7- por la parte de delante -A- en la red de separación -1-.
Coloque el soporte izquierdo en el arco de soporte -B- del cierre izquierdo del respaldo.
Fije la red de separación con la empuñadura en forma de estrella con rosca -5-.

Coloque la red de separación en el centro.
Ajuste las tapas de plástico -2-, -3- y -4- en la tapicería.
Levante de nuevo ambos asientos traseros hacia atrás hasta que escuche que el cierre haya encajado.

Advertencia:
Si la empuñadura en forma de estrella con rosca está demasiado apretada puede estropearse la tapicería de los lados y el revestimiento de los listones.
Gire hacia la derecha y hacia la izquierda la empuñadura en forma de estrella con rosca -5- hasta que los pies del apoyo de la red de separación queden ajustados a la tapicería.

Advertencia:

Después de un corto trayecto con el vehículo compruebe que todas las piezas estén bien ajustadas y en caso necesario ajústelas nuevamente.
Compruebe cada cierto tiempo que todas las piezas estén bien ajustadas.

Atención:

Está prohibido el transporte de personas detrás de la red de separación.
Los reposacabezas tienen que estar siempre ajustados a la altura de la cabeza del pasajero.
Compruebe que los respaldos de los asientos traseros estén encajados.
Asegure carga especialmente pesada con cintas tensoras.
hmoll
Advertisement


Summary of answers provided
5Reja de separaciónFranFuenlabrada
3montaje de la malla de separaciónulla2608


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
montaje de la malla de separación


Explanation:
sería una opción...

ver, p.ej.:
... 4 levanta cristales eléctricos ,retrovisores eléctricos , reposa brazo central delantero y trasero malla de separación maletero, llantas aleación, ...
www.coches-motos.com/detcoches-259231751X-VW-PASSAT-VARIANT...

ulla2608
Spain
Local time: 17:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 250
Login to enter a peer comment (or grade)

30 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Reja de separación


Explanation:
Yo optaría por la traducción de Trenngitter como "reja de separación" en lugar de "red", en primer lugar porque se trata de un dispositivo para la retención de la carga y con una red no sería posible alcanzar esta finalidad. En segundo lugar, es difícil imaginarse una red con tubos. Por este mismo motivo, pienso que traducir este término como "malla" tampoco sería apropiado.

Además, se te ha colado una falta de ortografía "Describiremos como fijar".



FranFuenlabrada
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search