KudoZ home » German to Spanish » Bus/Financial

Beteiligungsleistung

Spanish translation: participaciones / contribuciones

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:07 Feb 22, 2002
German to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Beteiligungsleistung
Die von der Fa. XXXX gezahltenn Beteiligungsleistungen in Höhe von 800.- DM waren vertraglich vereinbbarte Leistung aus dem am 30.05.1995 abgeschlossenen Vertrag.
Javier Munoz
Spain
Local time: 01:03
Spanish translation:participaciones / contribuciones
Explanation:
Entiendo que "Leistung" tiene el mismo significado aquí tanto en "Beteiligungsleistung" como en "vertraglich vereinbarte Leistung": un aporte, una contribución o participación económica. "Beteiligung" expresa que es una parte del costo total del proyecto que se ha aportado, que existe otra que erogó la contraparte del contrato.
Por lo tanto, me parece que debería traducirse simplemente por "participación" o "contribución".
Espero que te ayude.
Selected response from:

Katrin Zinsmeister
Local time: 20:03
Grading comment
Gracias y también a albertov
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1participaciones / contribuciones
Katrin Zinsmeister
4producción o generación de participaciones
Egmont


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
producción o generación de participaciones


Explanation:
vid. ref.


    Reference: http://webcom.com
    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3559
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
participaciones / contribuciones


Explanation:
Entiendo que "Leistung" tiene el mismo significado aquí tanto en "Beteiligungsleistung" como en "vertraglich vereinbarte Leistung": un aporte, una contribución o participación económica. "Beteiligung" expresa que es una parte del costo total del proyecto que se ha aportado, que existe otra que erogó la contraparte del contrato.
Por lo tanto, me parece que debería traducirse simplemente por "participación" o "contribución".
Espero que te ayude.

Katrin Zinsmeister
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 566
Grading comment
Gracias y también a albertov

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Conrado Portugal: Estoy de acuerdo; 'contribución' puedes encontrar un ejemplo enhttp://www.lra-toelz.de/ak/sitzung/2000/ak_proto_ka38.html
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search