KudoZ home » German to Spanish » Bus/Financial

di eFinancierun ist selbstragend

Spanish translation: que se financia por sí mismo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:38 Oct 19, 2002
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: di eFinancierun ist selbstragend
Que significa exactamente selbsttragend en este contexto?: "Seine Bankbeziehung besteht im wesentlichen aus einer Hypothek von 1,8 Mio. Die Finanzierung ist selbsttragend."
cns
United Kingdom
Local time: 06:59
Spanish translation:que se financia por sí mismo
Explanation:
En este caso, lo primero que pensé es que las cuotas de devolución del crédito hipotecario se pagan con ingresos por alquileres.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-19 21:05:29 (GMT)
--------------------------------------------------

A Valentín, una acotación: No es que me parezca mal lo del respaldo; después de todo, es el patrimonio (el inmueble hipotecado) el que respalda y garantiza la hipoteca. Sólo que que como traducción de selbsttragend me parece confuso.
Selected response from:

Gabi
Local time: 07:59
Grading comment
muchas gracias, creo que se autofinancia seria la solucion mas adecuada en este caso, es decir, que la hipoteca se autofinancia
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2que se financia por sí mismoGabi
5 +1La financiación está respaldada con medios propios.
Valentín Hernández Lima
4 +1La financiación se sustenta por sí misma (es autosustentable)Juan Carlstein
5las finanzas son autosolventesjuan gonzalez


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
que se financia por sí mismo


Explanation:
En este caso, lo primero que pensé es que las cuotas de devolución del crédito hipotecario se pagan con ingresos por alquileres.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-19 21:05:29 (GMT)
--------------------------------------------------

A Valentín, una acotación: No es que me parezca mal lo del respaldo; después de todo, es el patrimonio (el inmueble hipotecado) el que respalda y garantiza la hipoteca. Sólo que que como traducción de selbsttragend me parece confuso.

Gabi
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 686
Grading comment
muchas gracias, creo que se autofinancia seria la solucion mas adecuada en este caso, es decir, que la hipoteca se autofinancia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  agapanto: o "se autofinancia"
3 hrs
  -> sí, buena propuesta.

neutral  Karlo Heppner: Dsas
3 hrs
  -> Geknotete Finger? ;-)

agree  ernst
3 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
La financiación está respaldada con medios propios.


Explanation:
Es decir, no hay que pedir un préstamo adicional para obtenerla o garantizarla.

Saludos,

Val

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-19 17:16:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Te ruego consideres estos ejemplos:
Die Betriebskommission unterbreitete daher der DV erfolgreich folgenden Antrag: «Die Sammelstelle Eielen wird im bisherigen Rahmen weiter betrieben. Die Gebühren sind so anzusetzen, dass der Betrieb insgesamt selbstragend ist.

... de tal manera que la empresa se financie con recursos propios (sin subvenciones ni préstamos)

Damit diese Seite in Zukunft eventuell selbstragend wird, sind wir auf die Finanzierung durch Sponsoren angewiesen

Para que esta página se sustente eventualmente en el futuro por sí misma, dependemos de los aportes de nuestros patrocinadores.

Una ayudita más,

Val

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-19 17:16:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Te ruego consideres estos ejemplos:
Die Betriebskommission unterbreitete daher der DV erfolgreich folgenden Antrag: «Die Sammelstelle Eielen wird im bisherigen Rahmen weiter betrieben. Die Gebühren sind so anzusetzen, dass der Betrieb insgesamt selbstragend ist.

... de tal manera que la empresa se financie con recursos propios (sin subvenciones ni préstamos)

Damit diese Seite in Zukunft eventuell selbstragend wird, sind wir auf die Finanzierung durch Sponsoren angewiesen

Para que esta página se sustente eventualmente en el futuro por sí misma, dependemos de los aportes de nuestros patrocinadores.

Una ayudita más,

Val

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4692

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Munoz
2 hrs
  -> S T O L Z D R A U F!

neutral  Gabi: Dudo un poco, Valentín... si tuvieran tantos medios propios para qué pedir un préstamo hipotecario? Que el Betrieb o lo que sea, por ventas ingresa los medios: sí. Pero que está respaldado...no sé.
3 hrs
  -> Danke, Gabi. Meiner Meinung nach deutet der Text uns ganz klar an, daß diese Person Finanzmittel genug hat. Sonst wäre das Wort "selbsttragend" in diesem Zusammenhang ganz vernunfwidrig benutzt.
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
las finanzas son autosolventes


Explanation:
se refiere a que las finanzas se recuperan por si mismas

juan gonzalez
Chile
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
La financiación se sustenta por sí misma (es autosustentable)


Explanation:
Sólo por darte otra opción, ya que también me gustan las soluciones de Gabi y de Valentín. En la de Gabi queda el problema de como girar la frase: ¿La financiación se autofinancia?

Juan Carlstein
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 721

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi: Esta opción me parece buena. ¿Se podría decir también que la hipoteca es la que se autofinancia?
9 mins
  -> Sí, Gabi, yo también pensé en esa solución, y también esta otra: la financiación se solventa por sí misma.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search