KudoZ home » German to Spanish » Bus/Financial

Die von uns geprüften Prozesse werden weitestgehend wirtschaftlich abgewickelt.

Spanish translation: auditar procesos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Prozesse prüfen
Spanish translation:auditar procesos
Entered by: Katrin Zinsmeister
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:55 Jul 14, 2001
German to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Die von uns geprüften Prozesse werden weitestgehend wirtschaftlich abgewickelt.
Wirtschaft

Prüfungsergebnis
s.Escote
Los procesos que revisamos / auditamos en las áreas...
Explanation:
de compras y ventas se ajustan a la normativa y se realizan con un grado suficientmente alto de eficiencia.

Te doy toda la frase. Gracias por ampliar. Se trata evidentemente de un control de gestión o auditoría interna o externa.
Slds.
Selected response from:

Katrin Zinsmeister
Local time: 14:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naLos procesos que revisamos / auditamos en las áreas...
Katrin Zinsmeister
naMás contexto, por favor!
Katrin Zinsmeister
naA ver si te gusta:
Davorka Grgic


  

Answers


1 hr
A ver si te gusta:


Explanation:
Los procesos controlados por nosotros se manejan de la mejor manera económica posible.

Espero haberte ayudado un poco.


    conocimiento propio
Davorka Grgic
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 109
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Más contexto, por favor!


Explanation:
Tengo dudas tanto respecto de geprüft -puede ser controlados, pero también evaluados, auditados...- y me suena muy extraño mismo en alemán "weitestgehend wirtschaftlich abwickeln". Si podría decirse en el original también "so wirtschaftlich wie möglich abwickeln", diría "con el menor costo posible", "de la manera más eficiente posible respecto del costo", "con la mayor racionalidad de costo" o algo similar.



Katrin Zinsmeister
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 566
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs
Los procesos que revisamos / auditamos en las áreas...


Explanation:
de compras y ventas se ajustan a la normativa y se realizan con un grado suficientmente alto de eficiencia.

Te doy toda la frase. Gracias por ampliar. Se trata evidentemente de un control de gestión o auditoría interna o externa.
Slds.


Katrin Zinsmeister
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 566
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search