KudoZ home » German to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

Acetessigsäureethylester

Spanish translation: éster etílico del ácido acetacético

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Acetessigsäureethylester
Spanish translation:éster etílico del ácido acetacético
Entered by: Fabio Descalzi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:15 Oct 27, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Acetessigsäureethylester
1g (7.684 mmol) Acetessigsäureethylester,
Ana Yáñez
Spain
Local time: 19:17
éster etílico del ácido acetacético
Explanation:
Acetessigsäure = ácido acetacético
ethylester = éster etílico

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-10-27 18:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

fuente: Langenscheidts Technik und Angewandte Wissenschaften
Selected response from:

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 15:17
Grading comment
Gracias por tu propuesta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1éster etílico del ácido acetacético
Fabio Descalzi


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Acetessigsäureethylester
éster etílico del ácido acetacético


Explanation:
Acetessigsäure = ácido acetacético
ethylester = éster etílico

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-10-27 18:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

fuente: Langenscheidts Technik und Angewandte Wissenschaften

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 81
Grading comment
Gracias por tu propuesta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, me parece correcto.
11 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 30, 2005 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldMedical » Science
Field (specific)Medical: Pharmaceuticals » Chemistry; Chem Sci/Eng


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search