KudoZ home » German to Spanish » Computers: Software

Kommisionsnummer

Spanish translation: Número de comisión (pedido)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Feb 15, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: Kommisionsnummer
Estoy revisando una traducción de un software en la que aparece este término:
Kommissionsnummer:
Kand:
Datum:
Fax:
Name:
La traductora lo ha traducido por "número de licencia". ¿Es lo mismo?
Gracias!!!
sankukla
Local time: 00:43
Spanish translation:Número de comisión (pedido)
Explanation:
Yo únicamente lo conozco en relación con la compra de autobuses o coches, p.ej. En ese caso el número de comisión queda asignado al número de pedido, a fin de adjudicar la comisión al vendedor correspondiente que ha intervenido en la venta. Nunca lo he oído equivalente a licencia. Espero te sirva.
Selected response from:

Susana Sancho
Local time: 00:43
Grading comment
gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Número de comisión (pedido)
Susana Sancho
3número de pedidoE.LA
3puede serGely


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Número de comisión (pedido)


Explanation:
Yo únicamente lo conozco en relación con la compra de autobuses o coches, p.ej. En ese caso el número de comisión queda asignado al número de pedido, a fin de adjudicar la comisión al vendedor correspondiente que ha intervenido en la venta. Nunca lo he oído equivalente a licencia. Espero te sirva.

Susana Sancho
Local time: 00:43
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
puede ser


Explanation:
sería "número de expedición", "número de referencia de envío", pero en el caso de un software, ese puede ser también el número de licencia que identifica el producto vendido a un cliente.

Gely
Spain
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
número de pedido


Explanation:
.

E.LA
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search