KudoZ home » German to Spanish » Computers (general)

bootfähig

Spanish translation: ver explicación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:39 Feb 22, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
German term or phrase: bootfähig
Contexto:
Um den USB Stick bootfähig zu machen
xxxmariabell
Spanish translation:ver explicación
Explanation:
Lo que quiere decir el fragmento que ofreces es "para que se pueda arrancar (o iniciar) el sistema desde la memoria usb", o comoquiera que hayas traducido "usb stick". En inglés, es "bootable", y "bootfähig" es una divertida mezcla de inglés y alemán. "Boot" (al. "booten" como extranjerismo) es iniciar el ordenador/computadora. Algo "bootable"/"bootfähig" tiene la capacidad de arrancar el sistema. Son los dispositivos de arranque, o de inicio.
Selected response from:

emili
Germany
Local time: 17:04
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3ver explicación
emili


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ver explicación


Explanation:
Lo que quiere decir el fragmento que ofreces es "para que se pueda arrancar (o iniciar) el sistema desde la memoria usb", o comoquiera que hayas traducido "usb stick". En inglés, es "bootable", y "bootfähig" es una divertida mezcla de inglés y alemán. "Boot" (al. "booten" como extranjerismo) es iniciar el ordenador/computadora. Algo "bootable"/"bootfähig" tiene la capacidad de arrancar el sistema. Son los dispositivos de arranque, o de inicio.

emili
Germany
Local time: 17:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Canals: Eso es
6 hrs

agree  Rosa Enciso
7 hrs

agree  domingo
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search