KudoZ home » German to Spanish » Construction / Civil Engineering

die Statik ... entlastet

Spanish translation: disminuye las cargas estáticas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:59 Feb 8, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / stützfreie Konstruktion
German term or phrase: die Statik ... entlastet
Ermöglicht wird diese offene Raumarchitektur durch eine spezielle Stahl-Haltekonstruktion, die die Statik über die gesamte Breite der Halle entlastet.
Local time: 04:08
Spanish translation:disminuye las cargas estáticas
Creo que es la expresión adecuada
Selected response from:

Javier Canals
Local time: 04:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +4disminuye las cargas estáticas
Javier Canals



18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
disminuye las cargas estáticas

Creo que es la expresión adecuada

Javier Canals
Local time: 04:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Diaz del Real: También alivia o aligera, diría yo... Saludos, Helena
7 mins

agree  Egmont
19 mins

agree  Tradjur: o "la carga estática" en sing.
2 hrs

agree  Mariana T. Buttermilch: si, la carga en singular suena mejor!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search