https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/construction-civil-engineering/2228174-stahlkorpus.html

Stahlkorpus

Spanish translation: carcasa de acero

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stahlkorpus
Spanish translation:carcasa de acero
Entered by: Sandra Carrasco Navarro

13:14 Oct 31, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Stahlkorpus
Montage des Stahlcorpus

No sé cómo traducir este corpus, si "cuerpo", "objeto", "recubrimiento"...
Sandra Carrasco Navarro
Local time: 19:55
carcasa de acero
Explanation:
Otra opción!. Yo lo traduzco generalmente así!

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2007-10-31 20:51:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Candela!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 14:55
Grading comment
Muchas gracias, era la palabra que necesitaba.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4cuerpo de acero
Tradjur
4carcasa de acero
Mariana T. Buttermilch


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cuerpo de acero


Explanation:
Cilindro Neumático con cuerpo de Acero Inoxidable bajo Norma NFPA ... Cuerpo de acero inoxidable 304 con tapas de Delrin® (Acetal) para la resistencia a ...
www.parker.com/ead/cm2.asp?cmid=4974

Electrobombas Multirodetes Verticales Monobloque Cuerpo en Acero Inoxidable , Especificaciones Tecnicas: - Modelo: VLM 4/15 - Marca: PEDROLLO - 2 HP - 220 ...
aguamarket.com/sql/productos/productos.asp?producto=4467

Cuerpo y cabezal de acero inox AISI 304 pintados al epoxi en el color que Ud desee. ...
www.mediclinics.com/mediclinics/html/front/es/familia-29-66...

Saludos

Tradjur
Local time: 18:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
carcasa de acero


Explanation:
Otra opción!. Yo lo traduzco generalmente así!

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2007-10-31 20:51:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Candela!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 14:55
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 236
Grading comment
Muchas gracias, era la palabra que necesitaba.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: