KudoZ home » German to Spanish » Construction / Civil Engineering

Auflagerung

Spanish translation: tendido/colocación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auflagerung
Spanish translation:tendido/colocación
Entered by: Mariana T. Buttermilch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:08 Feb 17, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Tuberías
German term or phrase: Auflagerung
De una lista, contexto: zanjas para tuberías, excavaciones, etc.
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 18:20
Tendido / Colocación ...
Explanation:
... de tuberías soterradas en distintos tipos de suelo (terreno).

Me baso en la aclaración posterior de Mariana, donde se lista desde la altura de tapada sobre solera, preparación del fondos (camas) de zanja (trinchera), etc.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 18:20
Grading comment
Gracias Walter!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Tendido / Colocación ...Walter Blass
3Estancamiento (de agua) o amontonamiento
Helena Diaz del Real


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Estancamiento (de agua) o amontonamiento


Explanation:
Hola Mariana,
bueno la verdad es que con ese contexto y a estas horas solo pienso que se pueda tratar de eso, de un almacenamiento de materiales o estancamiento de aguas.
Imagínate un lavamanos. En el desagüe tienes una pequeña criba para evitar que según que cosas (p.ej. cabellos) no vayan a la tubería y la obstruyan. Pues ese pequeño apilonamiento de "suciedad" es de lo que creo que aquí estamos hablando. Por supuesto a otro nivel. Esto te lo digo como un ejemplo.
Un abrazo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-02-17 01:53:48 GMT)
--------------------------------------------------

Si el texto es de geología o similar, p.ej. la construcción de un túnel, me consta que suelen aparecer estancamientos de aguas (p. ej. en forma de charcas) y, claro, también escombros de muy diversa índole. Y creo que es a eso a lo que se refieren.
Bueno, me alegro de que entiendas lo que te explico y espero que sea eso. a ver qué dicen los compañeros. Un abrazo, Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 23:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 50
Notes to answerer
Asker: Querida Helena, muchas gracias por tu ayuda tan detallada y a estas atas horas, comprendo lo que me explicas!! Un abrazo, Mariana

Asker: Realmente no sé como agradecerte que dediques tu tiempo y a estas horas para explicarme con más detalles, eres muy generosa con tu tiempo y tu dedicación!!!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Tendido / Colocación ...


Explanation:
... de tuberías soterradas en distintos tipos de suelo (terreno).

Me baso en la aclaración posterior de Mariana, donde se lista desde la altura de tapada sobre solera, preparación del fondos (camas) de zanja (trinchera), etc.

Walter Blass
Argentina
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 390
Grading comment
Gracias Walter!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search