KudoZ home » German to Spanish » Education / Pedagogy

Normalform/Aufbauform

Spanish translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:00 Jul 1, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
German term or phrase: Normalform/Aufbauform
Hola,

La frase es la siguiente:

"Die Verordnung des Kultusministeriums über die Jahrgangsstufen sowie über die Abiturprüfung an Gymnasien der Normalform und Gymnasien in Aufbauform"

Gracias por la ayuda!

Gracias por la ayuda!
gmendoza
Germany
Local time: 21:28
Spanish translation:s.u.
Explanation:
Siehe folgendes Zitat:
Verordnung des Kultusministeriums über die Stundentafeln der Klassen 5 bis 10 der Gymnasien der Normalform
und der Klassen 7 bis 11 der Gymnasien in Aufbauform

es kann also nicht das Oberstufen-Gymnasium sein, dass nur die Sekundarstufe II anbietet, nach der Realschule.



--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2007-07-02 16:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

siehe z.B. Beschreibung für ein Gymnasium der Aufbauform:
http://www.wikischool.de/wiki/Droste-Hülshof-Gymnasium_Meers...

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2007-07-02 16:52:27 GMT)
--------------------------------------------------

por lo tanto, lo traduciría así:
bachillerato normal (Normalform) +
bachillerato especializado (Aufbauform)

Se asemeja a la preparatoria de México y el polimodal de Argentina.

Unter dem Begriff "Bachillerato" kann man in der Welt die unterschiedlichsten Typen finden, so auch Länder, in denen dies erst in der Universität angeboten wird, andere Typen, in denen eine bestimmte berufliche Richtung bereits eingeschlagen wird usw. usf.
Deshalb ist es notwendig, die genaue Definition dieses deutschen Schultyps zu finden und als Fußnote hinzuzufügen.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2007-07-02 18:16:10 GMT)
--------------------------------------------------

Gefunden:
(2) Das Gymnasium in seinen verschiedenen Typen baut
1. in der Normalform auf der Grundschule auf und umfasst acht oder neun Schuljahre;
2. in der Aufbauform
a) auf der 7. Klasse der Hauptschule auf und umfasst sechs Schuljahre,
b) auf der 10. Klasse der Realschule auf und umfasst drei Schuljahre.


--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2007-07-02 18:16:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://lbsneu.schule-bw.de/schularten/gymnasium/zieleundaufg...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2007-07-02 18:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

es ist also das, was man früher als "Zweiten Bildungsweg" bezeichnete.
Ich hoffe, hiermit geholfen zu haben.
Zumindest hast du jetzt was für die Fußnote.
Selected response from:

E.LA
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3s.u.E.LA
3s.u.suirpwb


Discussion entries: 2





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Tengo que discrepar con el comentario (no con la fuente indicada donde se explia "Aufbaugymnasium") de que se pueda tratar de la nueva forma. En mi opinión, "Normalform" y "Aufbauform" hacen referencia a dos tipos de "Gymnasium" (ninguno de ellos siendo nuevo) existentes en Alemania (o Austria).

La traducción, cierto es, es más complicada. Tal vez una especie de "ciclo secundario de ampliación" (porque los alumnos que eligen esta modalidad "amplian" sus conocimientos y títulos adquiridos en el Realschule.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-07-02 11:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

En base a la traducción de Realschule (escuela secundaria de tipo medio) y de Gymnasium (instituto de bachillerato) que he encontrado en Google, sólo se me ocurre una definición larguísima: "instituto de bachillerato para alumnos que hayan terminado la escuela secundaria tipo medio". Si se pudiera incluir en una nota a pie de página ....

suirpwb
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Siehe folgendes Zitat:
Verordnung des Kultusministeriums über die Stundentafeln der Klassen 5 bis 10 der Gymnasien der Normalform
und der Klassen 7 bis 11 der Gymnasien in Aufbauform

es kann also nicht das Oberstufen-Gymnasium sein, dass nur die Sekundarstufe II anbietet, nach der Realschule.



--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2007-07-02 16:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

siehe z.B. Beschreibung für ein Gymnasium der Aufbauform:
http://www.wikischool.de/wiki/Droste-Hülshof-Gymnasium_Meers...

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2007-07-02 16:52:27 GMT)
--------------------------------------------------

por lo tanto, lo traduciría así:
bachillerato normal (Normalform) +
bachillerato especializado (Aufbauform)

Se asemeja a la preparatoria de México y el polimodal de Argentina.

Unter dem Begriff "Bachillerato" kann man in der Welt die unterschiedlichsten Typen finden, so auch Länder, in denen dies erst in der Universität angeboten wird, andere Typen, in denen eine bestimmte berufliche Richtung bereits eingeschlagen wird usw. usf.
Deshalb ist es notwendig, die genaue Definition dieses deutschen Schultyps zu finden und als Fußnote hinzuzufügen.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2007-07-02 18:16:10 GMT)
--------------------------------------------------

Gefunden:
(2) Das Gymnasium in seinen verschiedenen Typen baut
1. in der Normalform auf der Grundschule auf und umfasst acht oder neun Schuljahre;
2. in der Aufbauform
a) auf der 7. Klasse der Hauptschule auf und umfasst sechs Schuljahre,
b) auf der 10. Klasse der Realschule auf und umfasst drei Schuljahre.


--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2007-07-02 18:16:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://lbsneu.schule-bw.de/schularten/gymnasium/zieleundaufg...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2007-07-02 18:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

es ist also das, was man früher als "Zweiten Bildungsweg" bezeichnete.
Ich hoffe, hiermit geholfen zu haben.
Zumindest hast du jetzt was für die Fußnote.

E.LA
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search