KudoZ home » German to Spanish » Electronics / Elect Eng

gemessen gegen (frase)

Spanish translation: Medido en comparación/ comparado con

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gemessen gegen (frase)
Spanish translation:Medido en comparación/ comparado con
Entered by: Helena Diaz del Real
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Sep 12, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: gemessen gegen (frase)
Der Abstand zwischen Initiator und Bahn bzw. Steuerblende muss nun solange vergrössert werden bis die Signalausgangsspannung an Klemme 2 ***gemessen gegen*** Klemme 3 12V beträgt.


comparado con la medición ... ?
Zarina
Mexico
Local time: 22:28
Medido en comparación/ comparado con
Explanation:
Hola Zarina, yo lo pondría así.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-09-12 19:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

No sé cómo has traducido "Klemme".
Pero la frase viene a decir que se tiene que aumentar la diferencia entre los dos elementos, hasta que la tensión de salida de la señal en el borne dos sea 12 V mayor que la del borne 3.
Así lo entiendo yo.
Un saludo,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 05:28
Grading comment
gracias Helena!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Medido en comparación/ comparado con
Helena Diaz del Real


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Medido en comparación/ comparado con


Explanation:
Hola Zarina, yo lo pondría así.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-09-12 19:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

No sé cómo has traducido "Klemme".
Pero la frase viene a decir que se tiene que aumentar la diferencia entre los dos elementos, hasta que la tensión de salida de la señal en el borne dos sea 12 V mayor que la del borne 3.
Así lo entiendo yo.
Un saludo,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 23
Grading comment
gracias Helena!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liselotte K. de Hennig: También lo pondría así
4 hrs
  -> Muchas gracias Liselotte. Un saludo, Helena

agree  Tradjur
11 hrs
  -> Te lo agradezco, Elena. Un abrazo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 17, 2007 - Changes made by Helena Diaz del Real:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search