KudoZ home » German to Spanish » Engineering: Industrial

vagabundierendes Einzelteil

Spanish translation: pieza suelta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vagabundierendes Einzelteil
Spanish translation:pieza suelta
Entered by: xxx------
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:51 Aug 10, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / SAP - coches
German term or phrase: vagabundierendes Einzelteil
Buenos días a todos,

¿alguien sabe cómo se suele decir en español "vagabundierend"? ¿Será una pieza independiente/vagabunda? o se dice de otro modo y
¿qué quiere decir?

La frase es:
"Schraube Vagabundierendes Einzelteil im Schalterinneren"

Gracias!
Maria San Martin
Local time: 16:57
pieza suelta
Explanation:
No se me ocurre nada más especializado, pero supongo que se puede decir así.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-08-10 09:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

No se trata de una pieza trotamáquinas independiente sino una que se ha soltado y anda sin rumbo por los interiores de la máquina.
Selected response from:

xxx------
Grading comment
Si, Janfri, a esa conclusión he llegado también, creo que es lo más acertado, gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2pieza sueltaxxx------


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pieza suelta


Explanation:
No se me ocurre nada más especializado, pero supongo que se puede decir así.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-08-10 09:05:20 GMT)
--------------------------------------------------

No se trata de una pieza trotamáquinas independiente sino una que se ha soltado y anda sin rumbo por los interiores de la máquina.

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 116
Grading comment
Si, Janfri, a esa conclusión he llegado también, creo que es lo más acertado, gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raquel Relucio
21 mins
  -> Gracias, Raquel! Buenos dias!

agree  Fernando Toledo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search