KudoZ home » German to Spanish » Engineering (general)

Gegenlagerdruck ablassen

Spanish translation: purgar/aliviar presión del contacojinete/contrasoprte

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gegenlagerdruck ablassen
Spanish translation:purgar/aliviar presión del contacojinete/contrasoprte
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:02 Nov 19, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Gegenlagerdruck ablassen
Ich weiß genau, wie es funktioniert. Der Druck ist hydraulisch und wird aufgebaut, indem mit einer Fettpresse Fett in das Gegenlager gepresst wird. Wenn man das Gegenlager wieder demontieren will, muss man Druck ablassen. Dazu öffnet man eine Schraube und es kommt ein klein wenig Fetter heraus. Das ist schon alles.

Sage ich am besten:
Dar salida a la presión del contrasoporte (gefällt mir ja überhaupt nicht...)

oder eher: reducir la presión del contrasoporte...

oder was ganz anderes.

Danke für gute Vorschläge!
Jutta
Jutta Deichselberger
Local time: 15:09
purgar presión del contacojinete/contrasoprte
Explanation:
Jutta, espero que te sirva, siempre uso ablassen como purgar, así lo usamos unos y otros (Deutsche und Hiesige) en los montajes industriales. Suerte!!

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2006-11-24 18:05:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bitte!!!. Schönes Wochenende Jutta!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 10:09
Grading comment
Herzlichen Dank!
Jutta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3purgar presión del contacojinete/contrasoprte
Mariana T. Buttermilch


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
purgar presión del contacojinete/contrasoprte


Explanation:
Jutta, espero que te sirva, siempre uso ablassen como purgar, así lo usamos unos y otros (Deutsche und Hiesige) en los montajes industriales. Suerte!!

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2006-11-24 18:05:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bitte!!!. Schönes Wochenende Jutta!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 10:09
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 250
Grading comment
Herzlichen Dank!
Jutta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Bouvier: perfecto, Mariana! ver 6ª acepción del DRAE para purgar. Gracias!
1 hr
  -> Muchas gracias Pablo! mi DRAE se terminó de imprimir el I de junio de MCMXXV (herencia familiar que atesoro!), jeje. Debo actualizarlo de inmediato!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, me parece correcto. Yo también uso "aliviar" si no hay burbujas de aire en el líquido o fluido cuya presión se desea reducir.
11 hrs
  -> Muchas gracias Tomás, tendré en cuenta la diferenciación que tu haces. lo agrgo a mi glosario!

agree  Egmont
17 hrs
  -> Thanks (i was waiting for your agree, je!)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search