15:45 Jul 1, 2004 |
German to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Fernando Toledo Spain Local time: 05:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Banco principal |
| ||
4 | banco de la empresa |
|
Banco principal Explanation: PONS: Hausbank f <-, -en> banco m principal |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
banco de la empresa Explanation: Wortwörtlich heißt das "banco de la casa," aber es ist gemeint "banco de la empresa." -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs 43 mins (2004-07-02 08:28:45 GMT) -------------------------------------------------- Stimmt\'s, auch Privatkunden dürfen Hausbanken haben. Daran hätte ich gedacht. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Auch ein Privatkunde kann eine Hausbank haben, daher sagt mir der Begriff "banco de la empresa" nicht so zu. |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.