bemüht

Spanish translation: servirse de /recurrir a

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:etwas bemühen
Spanish translation:servirse de /recurrir a
Entered by: Karlo Heppner

12:12 Dec 12, 2010
German to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: bemüht
"Es sind keine Kennzahlen, keine Charts, keine Präsentationen, die Robert bemüht, fragt man den Vizepräsidenten XXX nach dem Kern seiner Arbeit."

Buenos días; traduciendo una entrevista me he encontrado esta construcción que no consigo entender. Para empezar, este "bemühen" no sé si lleva el sentido de "servir de algo", y tampoco tengo clara la estructura de la frase ni qué es cada parte... Para explicarme mejor, esto es lo que entiendo:

"No hay ninguna cifra, ninguna lista de ventas ni ninguna presentación que le sea de utilidad a Robert cuando le preguntamos al vicepresidente de XXX por el centro de su trabajo."

¿Me he acercado en algo? Gracias por adelantado.
Pilar Fernández
Spain
Local time: 08:05
servirse /recurrir a
Explanation:
Pons:

bemühen.

II. vt (geh: bitten) pedir; (benutzen) servirse (de)

Im Sinne von
heranziehen.

recurrir; (Sache) recurrir (a);

--------------------------------------------------
Note added at 34 Tage (2011-01-15 18:43:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

servirse de /recurrir a
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 23:05
Grading comment
Muchas gracias con algo de retraso, Karlo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1servirse /recurrir a
Karlo Heppner
4alega / invoca / menciona
Roland Nienerza
3 -1... de preocupación ...
Walter Blass


Discussion entries: 8





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alega / invoca / menciona


Explanation:

-

Roland Nienerza
Local time: 08:05
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
... de preocupación ...


Explanation:
basado en una posible traducción de la frase del contexto.
"Ni las cifras, ni los gráficos, ni las presentaciones, son causas de preocupación para Robert, se le pregunta al vicepresidente XXX acerca de lo esencial en su trabajo".
También podría ser "... causas de esfuerzo ..." /... motivos de molestia ...

Walter Blass
Argentina
Local time: 03:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karlo Heppner: Bemüht ist hier eindeutig im Sinne von "heranziehen" zu verstehen. Liebe Grüße Karlo
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
servirse /recurrir a


Explanation:
Pons:

bemühen.

II. vt (geh: bitten) pedir; (benutzen) servirse (de)

Im Sinne von
heranziehen.

recurrir; (Sache) recurrir (a);

--------------------------------------------------
Note added at 34 Tage (2011-01-15 18:43:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

servirse de /recurrir a

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92
Grading comment
Muchas gracias con algo de retraso, Karlo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Monteiro-Zwahlen: so versteh ich es auch
1 hr

neutral  Roland Nienerza: eine blosse Wiederaufnahme und Umschreibung einer bereits - und vor dem entsprechenden Diskussionsbeitrag - gegebenen Antwort // Ausserdem steht das Fragewort nicht im Infinitiv, und "servirse / recurrir a" impliziert "servirse a" - was nicht funktioniert
21 hrs
  -> Hallo Roland, da ich Pons mit "servirse de" zitiert hatte, denke ich, dass es da kein Missverständnis geben kann. Liebe Grüße Karlo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search