Abwehrmassnahmen

Spanish translation: Medidas de defensa/de protección

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abwehrmassnahmen
Spanish translation:Medidas de defensa/de protección
Entered by: Helena Diaz del Real

18:47 Jan 15, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Science - Government / Politics
German term or phrase: Abwehrmassnahmen
Es gibt nach wie vor viele Abwehrmassnahmen, die fleissig benutzt werden.


Se trata de un artículo sobre patriotismo económico. Muchas gracias por su ayuda!
Ester G-D
Local time: 21:29
Medidas de defensa
Explanation:
¡Hola EsterDie!
Casi que no me atrevo a sugerir nada más...
Pero bueno aquí creo que no es posible equivocarse:
Massnahme: Medida
Abwehr: Defensa.
Saludos,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-01-15 18:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

...o también de protección, como dice el Slaby-Grossmann.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-01-15 19:00:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Iba también a sugerir: Medidas protectivas o proteccionistas (así suelen llamarse p.e. a la subida de aranceles aduaneros para hacer más caros los productos importados y que resulte más económico comprar los nacionales).
Un saludo,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 21:29
Grading comment
Muchas gracias otra vez Helena! :)

Un saludo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Medidas de defensa
Helena Diaz del Real


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Medidas de defensa


Explanation:
¡Hola EsterDie!
Casi que no me atrevo a sugerir nada más...
Pero bueno aquí creo que no es posible equivocarse:
Massnahme: Medida
Abwehr: Defensa.
Saludos,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-01-15 18:55:33 GMT)
--------------------------------------------------

...o también de protección, como dice el Slaby-Grossmann.
Un saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-01-15 19:00:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Iba también a sugerir: Medidas protectivas o proteccionistas (así suelen llamarse p.e. a la subida de aranceles aduaneros para hacer más caros los productos importados y que resulte más económico comprar los nacionales).
Un saludo,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 21:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias otra vez Helena! :)

Un saludo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dozemil
860 days
  -> Muchas gracias, Daniel, aunque me pongas un "agree" ¡más de dos años después de haberse cerrado esta consulta! Un saludo retrasado, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search