KudoZ home » German to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

nur heiße Luft

Spanish translation: Todo lo demás es hablar por hablar.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:39 Sep 1, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: nur heiße Luft
Hola,
se le ocurre a alguién una expresión idiomática equivalente en español (a ser posible de España)?

Podría valer lo de "mucho ruido y pocas nueces" o el "agua de borrajas"?

Muchas gracias
Teresa Mozo
Local time: 15:30
Spanish translation:Todo lo demás es hablar por hablar.
Explanation:
Otra propuesta.

Un saludo!



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-01 09:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

En tu contexto, quizá convendría más algo así:

Todo lo demás es secundario.
Selected response from:

Rosa Enciso
Germany
Local time: 15:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Todo lo demás es hablar por hablar.
Rosa Enciso
4Agua que no has de beber, déjala correr
Helena Diaz del Real
4No son más que habladuríasialda22
4lo demas es puro cuento
Vladimir Martinez
3cháchara
Marcos Guntin


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Agua que no has de beber, déjala correr


Explanation:
Hola Teresa,
a mí los refranes me gustan mucho, por eso te pedía más contexto.
Ahora que está claro, te propongo este. Es un poco insolente (frech), pero creo que queda bien...
Si se me ocurren más, los añadiré.
Un abrazo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-09-01 09:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

De esta opción me gusta que, en mi opinión, se complementa y adapta muy bien a la expresión "Jede Kilowattstunde zählt": Ambas tienen un elemento de flujo y movimiento.
Espero que te ayude.
Otro abrazo,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lo demas es puro cuento


Explanation:
an option!

Vladimir Martinez
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No son más que habladurías


Explanation:
Ésta es la típica frase para desmentir rumores, sean del tipo que sean.

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutos (2008-09-01 09:38:34 GMT)
--------------------------------------------------

Como dice Helena habría que saber el contexto exacto, pero yo creo que esta frase se puede aplicar en muchos sentidos como el que creo que indica la frase alemana.

Example sentence(s):
  • Has oído lo de Juan? Bah!, eso no son más que habladurías.
ialda22
Germany
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cháchara


Explanation:
Otra alternativa similar a las ofrecidas.

Marcos Guntin
Argentina
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Todo lo demás es hablar por hablar.


Explanation:
Otra propuesta.

Un saludo!



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-01 09:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

En tu contexto, quizá convendría más algo así:

Todo lo demás es secundario.

Rosa Enciso
Germany
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: muchas gracias, al final me he quedado con tu segunda opción porque, como dices, es lo que más se adecúa al contexto

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search