KudoZ home » German to Spanish » IT (Information Technology)

Übersichtsgründen

Spanish translation: Con el fin de mantener una visión global / sinopsis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:55 Mar 15, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: Übersichtsgründen
Bei einigen Parametern kann aus einer Reihe von analogen Werten ausgewählt werden. Aus Übersichtsgründen wird diese Auswahl hier einmalig dargestellt.

(Liste...)
perisoc
Spanish translation:Con el fin de mantener una visión global / sinopsis
Explanation:
eso

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutos (2007-03-15 08:51:50 GMT)
--------------------------------------------------

o de conjunto
Selected response from:

Marta Riosalido
Spain
Local time: 22:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Con el fin de mantener una visión global / sinopsis
Marta Riosalido


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Con el fin de mantener una visión global / sinopsis


Explanation:
eso

--------------------------------------------------
Note added at 56 minutos (2007-03-15 08:51:50 GMT)
--------------------------------------------------

o de conjunto

Marta Riosalido
Spain
Local time: 22:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Bouvier: Con el fin de... (para, que es más cortito y los lectores somo unos vagos...) O;-D
17 mins
  -> Gracias, Pablo. Y eso no es excusa....

agree  cameliaim: pues a mi me gusta tal cual
26 mins
  -> Gracias, cameliam!!

agree  Egmont
28 mins
  -> Gracias, AVRVUM!!!!

agree  Mariana T. Buttermilch: Sip Marta!
15 hrs
  -> muchas gracias, mariana!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search