GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:41 Mar 19, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alma Pilar Pérez Sánchez (X) Local time: 10:49 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +2 | Instalación Doster |
| ||
1 | siehe unten |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Instalación Doster Explanation: Hola Ana! qué dificil! Pues yo al igual que Sabine también he pensado que se trata de una errata porque la palabra Dosteranlage da cero resultados en el google alemán y te preguntan si querías decir Dosieranlage. Y por lo visto tú tampoco tienes mucho contexto que te oriente sobre lo que es. La única traducción que he encontrado para Dost es orégano...mmm, no sé yo... Si introduces Anlage y Doster verás que hay algunas empresas con ese nombre: Doster GmbH Kälte und Klimatechnick o Hermann Doster GmbH Drahtbiege- und Stanzteile, ésta última se dedica al conformado del alambre, estampaciones de metal, ganchos... Siento no poder ayudarte más, pero quizá la única solución sea dejar Doster como marca o nombre de empresa. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
23 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|