GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:12 Nov 6, 2003 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contrato | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gloria Pérez Rodríguez Local time: 00:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Preservación /Mantenimiento/ Conservación |
| ||
4 | defensa/mantenimiento de las formas |
| ||
3 | observar / cumplir |
|
defensa/mantenimiento de las formas Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Preservación /Mantenimiento/ Conservación Explanation: Wahrung der Verjährungsfristen: "Mantenimiento / Preservación de la PRESCRIPCIÓN o de LA EXENCIÓN. (según contexto) Refer: Alcaraz & Hughes, Dicc. de términos jurídicos, 1994,Ariel Derecho |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
observar / cumplir Explanation: para observar/cumplir el plazo de prescripción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.