GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:25 Jul 27, 2005 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 13:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Parcela |
| ||
5 | terreno |
| ||
5 | terreno |
| ||
4 +1 | polígono/parcela |
|
terreno Explanation: La propiedad se compone de las parcelas 64/4 y 67/2, todos los terrenos de la demarcación 3 Neunkirchen Flur puede decirse también parcela, pero en este caso se duplicaría parcela porque se utiliza Flur y Flurstück. Te doy una idea para que puedas traducir ambas palabras |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
terreno Explanation: parcela es más bien Flurstück y para traducir esta oración necesitas dos palabras diferentes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Parcela Explanation: Se suele utilizar más Flurstück = Parcela -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 41 mins (2005-07-27 15:07:00 GMT) -------------------------------------------------- Se suele diferenciar entre Parcela (Flurstück, Flur) y Polígono. |
| |