KudoZ home » German to Spanish » Law: Contract(s)

abstellen auf


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:00 Mar 10, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Estatutos sociales
German term or phrase: abstellen auf
En los estatutos de una sociedad:
"§ 8 Eigene und eingezogene Geschäftsanteile
Soweit in diesem Vertrag auf die Beteiligung an der Gesellschaft abgestellt ist, bleiben eigene und eingezogene Geschäftsanteile bei der Berechnung der Beteiligung außer Ansatz."
Vi una traducción aquí, pero no le veo mucho sentido a mi contexto. ¿Será "referirse a"?
Muchas gracias de antemano y saludos
Local time: 19:51

Discussion entries: 3


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search